Третья группа глагольных форм – деепричастия
Деепричастия в языке представляют собой неизменяемые глагольные формы, выполняющие в контексте предложения функции обстоятельств. Рассмотрим различные типы формантов этой глагольной группы.
Деепричастие на -(ï)p выражает действие, предшествующее другому действию и характеризующее последнее с точки зрения образа действия, времени, причины. Иногда обозначает такое действие, которое происходит одновременно с действием главного сказуемого предложения. Ср., например: Äŋ ilki Tadïqïn Čurïŋ boz atïγ binip tägdi [Ktb] («Сначала он бросился в бой, сев на серого коня Тадыкан Чура»); ökünip sülädim [M] («посоветовавшись, я пошел в поход»); ol sabïγ äsidip tün udïsïqïm kälmadi [T] («Когда (я) услышал эти слова, ночью ко мне не шел сон»); anï körip an
a biliŋ [Ktm] («Смотря не него, так и знайте»); örtčä qïzïp kälti [T] («он пришел, пламенея, как пожар»).
Деепричастие на -(ï)pan выражает действие, предшествующее действию главного сказуемого. Ср.: olurïpan türk budunïŋ älin törüsin tuta birmis iti birmis [Ktb] («сев на престол, они создавали и устраивали Эль и торе (династийный род Ашина) тюркского народа»); Säläŋä qodï jorïpan …[M] («Спустившись вниз по Селенге…»).
Отметим, что в рунических памятниках письменности деепричастия на-(ï)pan'>-(ï)p и -(ï)pan в аспекте отрицания не употребляются. В этом аспекте форманту на -(ï)p, как утверждает А.-М. Габен, соответствует деепричастие на –matï, а вот форме на -(ï)pan – деепричастие с формантом –matïn. Ср., например: Qaγanïŋïn sabïn almatïn jir saju bardïγ [Ktm] («Не вняв словам своего кагана, ты ходил по разным землям»). Приведем знаменитую речь бильге Тоньюкука: Tün udïmatï, küntüz olurmatï qïzïl qanïm tökti, qara tärim jügürti [T] («Я ночью не спал, днем не имел покоя, кровь красную я проливал, и тек мой черный пот»).
Деепричастие на -(ï)p встречается во всех тюркских языках, за исключением якутского и чувашского языков.
Сравните, деепричастие (отглагольная форма, совмещающая в себе признаки глагола и наречия. Деепричастия не спрягаются и не имеют самостоятельного временнóго значения) в казахском и турецком языках. Самыми продуктивными аффиксами деепричастия в казахском и турецком языках являются: 1) –ып / -іп / -п; -(y)ıp / -(y)ip / -(y)up / -(y)üp. Например: Марат оян-ып, тұрды./Marat uyan-ıp kalktı. «Марат, проснувшись, встал». Әкесі қуан-ып, баласына қарады./Babası sevin-ip oğluna baktı. «Отец, обрадовавшись, посмотрел на сына»; 2) –қалы / -келі; -(y)alı / -(y)eli. Например: Мұнда аяқ баспағалы бес жыл болыпты./Buralara ayak basmayalı beş yıl olmuştu. «Прошло пять лет с тех пор как [её] ногú не бывало здесь». Ол мектепке бар-ғалы әлі екі ай да болмапты./O okula gideli heniz iki ay bile olmamıştı. «Не прошло и двух месяцев с тех пор, как он пошел в школу».
Г.Й.Рамстедт предлагает более убедительную гипотезу происхождения деепричастия на -(ï)p, которое образовано так: -(ï)p ˂ -ba ~ bi (аффикс перфекта). Кроме того, он считает, что в монгольском –bai, -bei, -ba, be – показатели прошедшего времени изъявительного наклонения.
Отметим, что деепричастие на -(ï)p выражает действие, предшествующее действию, выраженному личной формой глагола. Такая семантическая связь между прошедшим временем и деепричастием, обозначающим действие, предшествующее другому действию, не вызывает сомнения: обе формы выражают действие, происходящее до определенного момента. В первом случае этот момент обозначается моментом речи, во втором – другой глагольной формой.
Теперь, что касается деепричастия на -(ï)pan, здесь впоследствии конечное –an выпало. Итак, форма на -(ï)pan – более древняя форма деепричастия. О древности этой формы говорят факты памятников, что деепричастие на -(ï)pan обозначает действие, предшествующее другому действию, что свидетельствует о его первичности.
Необходимо отметить одну особенность в языке памятников письменности – аффикс отрицания –ma не сочетается с аффиксами -(ï)p и -(ï)pan. Эти явления обнаруживаем и в функционирующих языках: туркменском, казахском языках, где аффикс –ma не может сочетаться с -(ï)p.
В древнетюркских памятниках письменности есть три деепричастия, основным значением которых является передача действия, совершающегося одновременно с другим действием. Такая у них синергия в передаче действий, и она возможна в следующих деепричастиях с формантом на –a / -ä, если основа слова оканчивается на согласный. С другим формантом на –ja / -jä, если основа оканчивается на гласный. Кроме того, имеются: деепричастие на –ï / -i (при основах на согласный) и –jï / -ji (при основах на гласный), и деепричастие на –u / -ü (при основах на согласный) и –ju / -jü (при основах на гласный). Теперь приступим для их анализа, и рассмотрим, какие гипотезы имеются об их происхождении.
Do'stlaringiz bilan baham: |