Курс лекций Москва 012 ббк 87. Р-94


Разъяснение канона: «Знание»: употребляя свое



Download 1,74 Mb.
bet75/176
Sana28.05.2022
Hajmi1,74 Mb.
#613542
TuriКурс лекций
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   176
Bog'liq
rykov-конвертирован

Разъяснение канона: «Знание»: употребляя свое сознание,
минуя вещи (го у 過 物 ), [мы] способ- ны описать (мао ) их. (Подобно ви-
дению.)
В 46 Канон: Знаем, да не через «пять дорог» (у лу 五 路 ). Разъяснение заключается в длительности.
Разъяснение к канону: Знающий посредством глаз видит,
а глаза видят посредством огня, но огонь не видит. [Если бы] только через «пять дорог» [знали], [то] дли- тельность знания бы не соответство- вала [действительности]. Видеть [же] посредством глаз подобно тому, как видеть посредством огня.
ИО 3 Знание отлично от мысленного пред- ставления (чжи юй и и 智與意異)… но данный полудискесть данный
нефрит. Мысленное представление столба не [мысленное представление дерева], это – мысленное представле- ние дерева данного столба. Мыслен- ное представление пальца [сложенно- го в фигуру] человека не мысленное представление человека (вар.: пред- ставление указанного пальцем / кон- кретного человека – не представле- ние человека [вообще]). Мысленное представление добычи [в игре, одна- ко,] именно и есть мысленное пред- ставление птиц.
Итак, «знание» есть цзе 接 «связь/схватывание», а именно – с внешним объектом (А 5). Но «связываться» с вещами могут и
органы чувств. Поэтому в «каноне» В 46 и в «разъяснении» к А 5 моисты поясняют, что «знание» отличается от чувственного вос-
приятия (у лу 五路 «пяти путей»). Чем? Тем, что оно остается, даже когда вещь го 過 «минует» (поле нашего восприятия) (ср. с одним
из платоновских доказательств в диалоге «Теэтет», 163а–164с). Особая изюминка моистской теории восприятия состоит в том, что видит не глаз, но сознание видит через глаза.
Если «знание» не есть чувственное восприятие, то что же? Но- сителем «знания» у моистов в подавляющем большинстве случаев
выступает и 意. Любопытно, что у моистов даже этот, не очень по-
пулярный термин обладает оригинальный смыслом.
В древнекитайской философии можно выделить несколько аспектов смысла иероглифа и 意 . Это определенное мысленное содержание нашего сознания, выражаемое в янь 言 «речах» и цы 辭 «фразах» – то, что выражается с помощью языка и через него сообщается от одного к другому, причем, что характерно, и
выражают лишь сложные фразы, отдельные «имена» никогда не указывают на и, но только на ши 實 «объекты». Поэтому, скажем, переводить и в качестве «значения» (как это часто бывает) можно
лишь с той оговоркой, что это «значение» сложной фразы, но не отдельного слова, т. е. фактически «смысл». А точнее – «замы- сел», поскольку и – это прежде всего личное и. «Речи» отсылают к событиям всегда через «замыслы» конкретных людей. Поэто- му для древних китайцев (и моистов это тоже не обошло) всегда важнее было проникнуть в намерения, замысел говорящего, а не просто познать голый смысл его фразы на основе только самой этой фразы. «Смысл/замысел» никогда не был точно связан со словами, он всегда был шире слов, ибо любой замысел глубже его реализации, и фразы, как думали древние китайцы, никогда не исчерпывали «замыслов». Это найдет прямой отклик в моист- ской логике, которая имеет дело с идиоматическими выражени- ями (фразами, формальная структура которых не говорит об их
реальном смысле). В связи с этим и 意 часто рассматривается в паре с чжи 志 «волей» и мыслится предполагающим вэй 為 «[мо- ральное] действие». В и 意 не только следовало проникнуть, но еще их проводить их в жизнь. Поэтому часто это слово может
быть переведено еще и как «идея/намерение».
У моистов и 意 употребляется главным образом в другом аспекте смысла: это такое мысленное содержание, которое необхо-
димо имеет в себе чувственный компонент, ментальную картинку, или – шире – просто сян 象/相/想 некоторый «образ» вещи. Моист- ский смысл и – «мысленное отображение / представление».
Моисты говорят нам, как устроено «мысленное представле- ние». По интерпретации А.Ч.Грэма, и – это чувственная схема, имеющая, так сказать, «заполненные» и «незаполненные места» (В 57–58). Когда мы видим некий конкретный камень, ее «мыс- ленное представление» камня, отражающее этот реальный камень в нашем сознании, будет иметь некую твердость и (если камень белый) белость. Но стоит нам перевести взор на другой камень, скажем, серый, как переменное место белизны в идее заменится на серость, притом, что твердость останется константным качеством, всегда сопровождающим идею камня.
По сути, «мысленное представление» камня исчерпывается его твердостью и именно поэтому мы независимо от всякого опы- та можем знать, что такое камень, и когда увидим нечто твердое, понять, что это камень.
Мы можем составить себе «мысленное представление» «била» («того, чем бьют») – однако независимо от всякого опыта знать, каково оно, мы не можем – все чувственные элементы в нем бу- дут переменные, ведь «било» может быть каким угодно, ибо оно определяется по функции, а не по внешнему виду. Но о «биле», до образования всякого «мысленного представления» о нем – мы все же как-то можем знать.
Это происходит потому, что, оказывается, «знание», в свою очередь, отличается и от «мысленного представления». Почему? Потому что мы не знаем «мысленное представление» «била», но мы знаем, что такое «било» само по себе, а именно – «то, чем бьют». А.Ч.Грэм, например, предположил, что моисты поняли, что
«мысленное представление» может быть по-разному интерпрети- ровано, и поэтому не сводится к «знанию». Например, куча перьев может быть бутафорской, поддельной, когда мы играем в игру или хотим кого-то обмануть, а может быть реальной птицей. «Образ» один и тот же, «знание» разное. Как бы там ни было, скорее всего,
«знание» не сводится к «мысленному представлению», потому что включает в себя какой-то чисто семантический компонент, относи- мый только к смыслам языка, а не к чувственным образам.
Действительно, ведь и камень твердый независимо от всякого опыта не потому что таково его «ментальное представление», но его «ментальное представление» не может быть никаким другим, поскольку такого его определение. Искомой моистами «необходи-
мости» нет в «ментальном образе», она появляется, когда мы на- лагаем «имя» на этот «ментальный образ». А это что значит? Это значит, что поиск «необходимого» с необходимостью приводит мо- истов к рассмотрению языка.
То, что мы можем «необходимо» знать независимо от всякого опыта, моисты называют сянь чжи 先知. А то, что не можем – вэй кэ чжи 未可知. «Знание прежде [опыта]» в моистской теории по- знания – это «необходимое», не подверженное изменениям во вре-
мени, несомненное знание отношений между именами, когда одно имя подразумевает другое или, наоборот, несовместимо с другим (ИК 3, А 93), а также знание вещей, насколько их можно знать ис- ходя только из их понятий. В общем, это вся информация, которая аналитически вытекает из определений понятий (моисты исполь-
зуют термин цин 請 «сущностные качества», на основании которых мы называем «объект» данным «именем»). В случае «камня» – он
по определению нечто твердое, поэтому во всех «камнях» в мире мы независимо от опыта можем быть уверены только в том, что они твердые, но не более. Также мы можем знать, что они не мяг-
кие, поскольку твердое и мягкое – это сян чу 相 去 «взаимоисклю- чающие» понятия. А.Ч.Грэм переводит сянь чжи как «to know a
priori». Однако моистское «априори» отличается от кантовского тем, что не конституирует наш опыт и не дано нам до опыта, оно появляется с опытом, через органы чувств и одним из трех спосо- бов («непосредственно», «опосредованно» и через «разъяснение»), поскольку это обычное знание слов собственного языка. Но в то же время, хотя оно получается в опыте, опыту оно не подвержено. Оно не «раньше» опыта, но «дольше» его. Любой камень твердый. Иначе он просто не камень. В мире может не быть камней, но если
они есть – они твердые. Это знание вечно! Оно би 必 «необходи- мо», т. е. бу цзи 不己 «некончающееся» (А 51) (ср. латинское слово necessitas «необходимость» – досл. «не-преходящее»).

  1. Вэй жэнь сян юй у «желаемое

Download 1,74 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   71   72   73   74   75   76   77   78   ...   176




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish