Структура текста Мо цзин / Мо бянь
№ главы
|
название
|
перевод
|
Подразделение
|
гл. 40
|
Цзин шан
經上
|
«Канон, верхняя часть», А
|
МО ЦЗИН
墨經
«Моистский/е канон/ны»
|
МО БЯНЬ
墨辯
«Моистское ис- кусство спора»
|
гл. 41
|
Цзин ся
經下
|
«Канон, нижняя часть», В
|
гл. 42
|
Цзин шо шан
經說上
|
«Разъяснение канона, верхняя часть», А
|
гл. 43
|
Цзин шо ся
經說下
|
«Разъяснение канона, нижняя часть», В
|
гл. 44
|
Да цюй
大取
|
«Большой выбор»
|
гл. 45
|
Сяо цюй
小取
|
«Малый выбор»
|
Между этими двумя текстами по времени написания идут сами «Каноны». Данную реконструкцию можно наглядно увидеть в следующей таблице:
Таблица 4
Три произведения из Мо цзина
название
|
юй цзин 語經
|
мо цзин 墨經
|
мин ши 名實
|
перевод
|
«Изложение канонов» (ИК)
|
«Моистские каноны»
|
«Имена
и объекты» (ИО)
|
временная очередность
|
первый
|
второй
|
Третий
|
откуда реконструирован
|
из главы
«Большой выбор»
|
|
из глав «Большой выбор» и «Малый выбор»
|
содержание
|
положения по этике поздних моистов
|
философия поздних моистов
|
дополнительный материал по логике поздних моистов
|
Предварительно сам текст «Канонов» поделен исследователя- ми (еще до А.Ч.Грэма) на мелкие фрагменты. Практически каж- дому фрагменту из «Верхней» и «Нижней» части соответствует фрагмент в «Разъяснениях», который имеет тот же заглавный ие- роглиф (на основе заглавных иероглифов, в частности, и членятся фрагменты «Канонов»). А.Ч.Грэм называет эти маленькие фраг- менты («каноны» и «разъяснения» с маленькой буквы) «Верхней» части – буквой А, «Нижней» – В).
Кроме этого, как утверждает А.Ч.Грэм, у «Канонов» есть своя архитектоника! Он полагает, что они построены согласно четырех- частной классификации объектов знания из «канона» А 80.
А 80 Канон: Чжи 知 (знать). Вэнь ([Со] слухов), шо 說 ([из] разъяснения), цинь (не- посредственно). [Об] именах (名), [об] объектах (實), [о том, как] связывать/ соединять ( 合 ), [о том, как] действо- вать (為).
Разъяснение канона: Опосредованно ( 傳 ) получить это –
«[со] слухов». Квадратное не враща-
ется – «[из] разъяснения». Самому быть свидетелем ( ) этого – «непо- средственно». То, чем [нечто] назы- вается – «имена». То, что называет- ся – «объекты». С-паривание имен [и] объектов – «связь/соединение». Намереваться/волить [и] поступать
(志行) – «действовать».
Все «каноны» и «разъяснения» сгруппированы в четыре боль- шие секции, разделенные на пары одной перемычной секцией. Каждой из четырех секций соответствует свой объект знания и своя, как полагает А.Ч.Грэм, «отрасль знания» или научная дис- циплина поздних моистов. Каждая секция и каждая дисциплина соответственно делятся еще на два раздела: один заключает в себе
определения терминов данной дисциплины, второй – ключевые положения данной дисциплины. Все это наглядно указано в дан- ной таблице:
Таблица 5
Тематическая структура Мо цзина
Объект знания из А 80
|
разъяснение
|
отрасль знания
|
Секции
|
определе- ния
|
положения
|
хэ 合
«связи/ соеди- нения»
|
как отно- сить имена к объектам (процедуры
последователь- ного описания меняющихся явлений)
|
моистская логика (лунь 論 «[искус-
ство] рассуж-
дения»?)
|
А 1–6
|
А 88–В 12
|
вэй 為
«действия»
|
как действо- вать (процеду- ры продуман- ного выбора в меняющихся ситуациях)
|
моистская этика
|
А 7–39
|
ИК 1–12
|
|
попытки уста- новления не- меняющихся принципов по- позади перемен во времени
|
знание и перемены
|
А 40–51
|
В 13–16
|
ши 實
«объекты»
|
установление причин физи- ческих явлений
|
моистская наука
|
А 52–69
|
В 17–31
|
мин 名
«имена»
|
анализ импли- каций, следую- щих из опреде- лений имен
|
моистская логика
(бянь 辯 «[ис-
кусство] по-
лемики/аргу- ментации»)
|
А 70–87
|
В 32–82
|
Таким образом, моисты выделяют знание о ши 實 «объектах», аналог нашей естественной науки, знание о вэй 爲 «[целенаправ- ленных человеческих моральных] действиях», т. е. этику, и две
дисциплины, складывающиеся в их теорию аргументации или протологику – знание о мин 名 «именах» и знание о хэ 合 «связи»
«имен» с «объектами». В определениях секции 1 перечисляются
все понятия, важные для остальных дисциплин. В А 80 последо- вательность предметов знания идет по принципу легкости пере- числения, в самой же моистской сумме – по принципу продвиже- ния от временно верного (например, от временного соответствия имени вещи) к вечно необходимому (следований одних имен из других по их определению). Перемычная секция, связывающая временное и вечное, как раз проясняет понятия вечного и времен- ного в познании.
Этические вопросы у моистов рассматриваются в следующих
«канонах»:
Таблица 6
Структура «канонов» по этике
Объект знания из А 80
|
разъяснение
|
отрасль знания
|
Секции
|
определения
|
положения
|
вэй 為
«действия»
|
как действовать (процедуры продуманно- го выбора в меняющихся ситуациях)
|
моистская этика и политика
|
А 7–39
|
ИК 1–12
|
А 7 – А 14
определения добродетелей
|
|
А 15 – А 21
определения понятий, связан- ных с отношением «команду- ющего и подчиняющегося» в моистской организации(?)
|
|
А 22 – А 28
определения некоторых поня- тий, связанных с идеей «песто- вания жизни»
|
Моистам нужно было по-новому определить понятие «жизнь», от- делив ее от индивидуалистских коннотаций
|
А 29 – А 33
определения видов речевых актов
|
Для моистов слова прежде все- го связаны с поступками, и по соот- ношению слов и поступков человек
судим
|
А 34 – 39
определения понятий, связан- ных с управлением государ- ством и отношениями «прави- теля и подданного»
|
|
Итак, что «позднего» в этике у поздних моистов по сравнению с этикой моистов ранних?
В поисках би 必 «необходимого» знания.
Сянь чжи (智 ) «знание прежде [опыта]»
Если моральные принципы мы не можем брать у «Неба», потому что не ясно, индивидуалистично ли «Небо» или, наобо- рот, следует «долгу» и «человеколюбию», да и спорно, обладает ли оно вообще человеческой моральностью, то откуда, на каком основании заново обосновать идею «всеобщей любви» и «вза- имной пользы» и доказать ее необходимую общезначимость? Моисты отказываются от рассмотрения «Неба» как образца для нравственности. Что будет ему заменой, и притом заменой, но- сящей необходимый и всеобщий характер?
Моисты стали изучать структуру знания и формы познания, чтобы найти причину того, что некоторое знание со временем
устаревает, а некоторое – остается актуальным и би 必 «необходи-
мым». Ведь если откроется то, что делает знание «необходимым»,
можно будет получить «необходимое» этическое знание. Давайте детальнее разберем их концепцию «знания».
А 3 Канон: Чжи (сознание/психика) – талант/
способность/сырье (цай 材).
Разъяснение канона: «Сознание/психика»: то, употребляя
что [мы] знаем; и необходимо знаем. (Подобно зрению.)
А 4 Канон: Люй (размышление / обдумывание
заранее) – поиск (цю 求).
Разъяснение канона: «Размышление / обдумывание заранее»:
употребляя свое сознание, [мы] ищем [что-то]; но не необходимо находим это. (Подобно вглядыванию.)
А 5 Канон: Чжи 知 [= 智 ] (знание) – связь/схваты- вание (цзе 接).
Do'stlaringiz bilan baham: |