102
Баклушничать
отсутствие стремления работать
ведение праздного образа жизни
стремление заниматься пустяками
устаревшее
разговорное
пренебрежительное
неодобрительное
Понатореть
выполнять работу с лёгкостью
безошибочно выполнять работу
хорошо знать особенности выполняемой работы
иметь большой опыт выполнения данной работы
положительно-эмоциональное
разговорное
Ремесло
деятельность
выполненная нетворчески
на скорую руку
разговорное
неодобрительное
малоупотребительное
Искусник
лицо
имеет талант в определённой области знаний и умений
умеет изящно работать
выполняет тонкую работу
преимущественно ручная работа
устаревшее
разговорное
восхвалительное
и т.д.
Результат
этапа V
:
Контрастивное семное описание русских и
французских единиц, установление русских безэквивалентных единиц..
103
Этап VI:
Дифференциальная семантизация слова
Сопоставление семной структуры русского слова и его соответствий во
французском языке с дифференциацией выделенных сем и описанием
национально-специфических компонентов.
Межъязыковые соответствия описываются попарно, с
перечислением
только национально-специфических сем.
Лентяй Fainéant
апатия к труду 0
постоянная черта характера
0
Вкалывать Boulonner
0
выполнять большой объём
1
работы
неэмоциональное отрицательно-эмоциональное
Лодырничать Fainéanter
демонстративность поведения 0
отсутствие желания
заниматься
0
какой-либо
деятельностью
малоупотребительное употребительное
Безделье Désoeuvrement
уклонение от работы сознательное уклонение от
работы
0
абсолютная апатия к труду
0 усилительное
Результатом дифференциальной семантизации лексики является
выделение дифференцирующих компонентов контрастивных пар.
Результат этапа VI: Контрастивное описание лексики, характеризующей
трудовую деятельность.
В результате исследования выявлены 54 русских безэквивалентных
единицы.
Установлено, что сфера трудовой
деятельности в русском и
французском языке по-разному расчленена.
104
Недобросовестные работники, отрицательное отношение к трудовой
деятельности и уровни достижения мастерства в трудовой деятельности
более дифференцированно
обозначены в русском языке, а наименования
добросовестного работника, общие понятия трудовой деятельности, труд
по степени тяжести более дифференцированно
обозначены во
французском языке.
В исследовании Т.А.Чубур изучалась лексика незанятости трудовой
деятельностью в русском и английском языках.
Исследование проводилось по следующей методике:
Этап 1.
Выделение лексем в исходном языке.
Шаг 1.
Установление базового списка.
Шаг 2.
Синонимическое расширение базового списка.
Шаг 3.
Структурно-семантическая классификация выделенной лексики.
Этап II.
Установление лексических соответствий русских и английских
исследуемых единиц.
Шаг 1.
Установление переводных соответствий.
Шаг 2.
Установление межъязыковых соответствий.
Этап III.
Анализ художественных текстов современных российских
авторов и современных авторов английской и американской литературы.
Шаг 1.
Анализ художественных текстов современных российских авторов.
Шаг 2.
Анализ художественных текстов современных авторов английской и
американской литературы.
Этап IV.
Компонентный анализ
семем контрастивных пар в
сопоставляемых языках.
Шаг 1.
Компонентный анализ русских единиц в рамках выделенных
подгрупп методом анализа словарных дефиниций.
Шаг 2.
Компонентный анализ английских единиц методом анализа
словарных дефиниций.
Do'stlaringiz bilan baham: