— «
Практически всегда». 5. «Она всегда
так одевается?»
— «
Практически всегда». 6. «Он всегда так
водит машину?»
— «
Практически всегда».
1
Cocky
— слишком много о себе мнящий.
Exercise 124
rcise 1
e
199
pretty much
Ключ
.
1. “Is he always this rude?” “Pretty much.” 2. “Is
he always this cocky?” “Pretty much.” 3. “Is it always so
cold in here?” “Pretty much.” 4. “He acts like
a psycho. Is
he always like that?” “Pretty much.” 5. “Does she always
dress like that?” “Pretty much.” 6. “Does he always drive
like that?” “Pretty much.”
Exercise 125
Подтвердите предположение собеседника.
A:
What happened? Did
you twist your ankle?
B:
Pretty much.
А:
Что случилось? Ты
подвернула лодыжку?
Б:
Типа того.
1. «Что случилось? Ты ушиб голову?» — «Типа того».
2. «Что случилось? Тебя поймали с поличным?» — «Типа
того». 3. «Что случилось? Твоя жена застала тебя с любов-
ницей (catch sb in fl agrante
1
)?» — «Типа того». 4. «Что слу-
чилось? Дверь захлопнулась и ты не можешь вернуться
в дом?» — «Типа того». 5. «Она пыталась поймать тебя на
лжи (catch sb in a lie)?» — «Типа того». 6. «Он что, влюблен
в твою сестру (также: have a crush on sb
2
)?» — «Типа того».
Ключ
.
1. “What happened? Did you hurt your head?”
“Pretty much.” 2. “What happened? Did they catch you
red-handed?” “Pretty much.” 3. “What happened? Did
your wife catch you in fl agrante?” “Pretty much.” 4. “What
happened? Have you locked yourself out?” “Pretty much.”
5. “Did she try to catch you in a lie?” “Pretty much.”
6. “Does he have a crush on your sister?” “Pretty much.”
1
In fl agrante
означает «на месте преступления». Кроме того, у этого со-
четания есть и более узкое значение — «застать с любовником», при этом
чаще всего речь идет о супружеской измене, но не обязательно.
2
A crush
— это юношеская влюбленность, обычно в кого-либо, кто старше
по возрасту:
a teenage crush.
Exercise 125
ercise 1
e
200
say what you will
say what you will
say what you will
Эта идиома соответствует русскому «что ни говори»:
“Say what you will, but he was a genius.” — «Что ни говори,
а он был гений». Говорящий как бы намекает на то, что есть
и другие суждения, однако вопреки всему, что говорят или
думают об этом человеке другие люди, он считает, что этот
человек — гений. Сравните также: “Say what you will, but
people should marry for love, not convenience”. — «Что ни
говори, а люди должны жениться по любви, а не по рас-
чету»; “Say what you will about Proctor, but the man knows
how to throw a party”. (
Banshee
) — «Что бы кто ни говорил
о Прокторе, он умеет устраивать вечеринки».
Say what you will,
buddy, but three
heads are better
than one.
Do'stlaringiz bilan baham: |