Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


Каждый переводчик в бригаде осуществляет перевод попеременно



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet13/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   279
Bog'liq
text

Каждый переводчик в бригаде осуществляет перевод попеременно 
либо со своего иностранного языка на русский язык, либо с русского 
языка на иностранный.
Прежде чем перейти к сравнительной оценке той и другой схемы 
организации синхронного перевода, введем понятие языковой ком­
бинации в синхронном переводе. Под комбинацией мы будем пони­
мать перевод, осуществляемый синхронистом с одного исходного 
языка (ИЯ) на другой конкретный язык перевода (ПЯ), например, 
перевод с английского языка на русский. В этом случае можно ска­
9


зать, что переводчик работает в англо-русской комбинации. Можно 
также говорить о количестве комбинаций, в которых работает дан­
ный синхронный переводчик. Например, одним из официальных тре­
бований, предъявляемых к синхронному переводчику в ООН, явля­
ется умение работать не менее чем в двух языковых комбинациях. 
Как правило, это должно быть сочетание комбинаций перевода с 
двух иностранных языков на родной язык. При схеме, принятой в 
ООН, переводчик будет работать в к о н в е р г е н т н ы х комбина­
циях. При схеме, принятой в Советском Союзе, переводчик работает 
во взаимообратимых или р е в е р с и в н ы х комбинациях.
Недостатки двухступенчатой схемы перевода, схемы с «главным 
переводчиком», подробно рассмотрены А. Д . Швейцером.*
Одноступенчатая схема, принятая в ООН и в ряде других меж­
дународных организаций, в идеале рассчитана на то, что каждый 
синхронист переводит с двух или более иностранных языков на свой 
родной язык. Эта схема теоретически должна обеспечить перевод 
более высокого качества, особенно в стилистическом отношении. Од­
нако одноступенчатая схема возможна лишь при небольшом коли­

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish