Философия под общей редакцией


 «Верификация» буквально значит «проверка истинности» (лат.), но в спе­



Download 4,11 Mb.
Pdf ko'rish
bet80/126
Sana23.02.2022
Hajmi4,11 Mb.
#176501
TuriУчебное пособие
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   126
Bog'liq
ФИЛО

22 «Верификация» буквально значит «проверка истинности» (лат.), но в спе­
циальном значении термин употребляется в качестве обозначения для опытного 
(= эмпирического) подтверждения истинности высказываний.
23 «Фальсификация» в терминологическом значении толкуется как опытное 
(= эмпирическое) обоснование ложности тех или иных высказываний. А если 
ложность высказывания недоказуема, то это может толковаться в качестве одного 
из свидетельств истинности данного высказывания (К. Поппер), так как отрица­
ние ложности есть истинность. Такое, правда, допустимо литпь для классической 
логики с двузначным (истина/ложь) истинностным значением.
24 Еще более комична ситуация с анекдотом про язык эскимосов, в котором 
якобы имеется более сотни корней для обозначения снега. Истоки этого удиви­
тельного и встречающегося даже в некоторых современных работах анекдота 
описываются С. Пинкером в работе «Язык как инстинкт» (М .: Едиториал УРСС, 
2004).


невыразимости опыта иного языка в языке собственном выглядит 
идеей самопротиворечивой: как можно рассуждать, писать целые 
научные статьи о том, о чем рассуждать и писать по определению 
невозможно (о «невыразимом» для нас)?
Релятивистская позиция весьма уязвима для критики. В каче­
стве критических работ, опровергающих релятивизм, нам можно 
сослаться на работы Д. Дэвидсона и X. Патнэма. Ограничимся 
одним из аргументов Дональда Дэвидсона, который относится не 
только к гипотезе лингвистической относительности, но и к ряду 
других релятивистских концепций, например, к концепции «несо­
измеримости научных теорий» в рамках философии науки (напри­
мер, Т. Кун, П. Фейерабенд и др.). Данный аргумент видится 
образцовым примером собственно философской аргументации, 
показывает специфику философской критики теорий.
Дэвидсон аргументирует диалектически (= логически, если 
вспомнить, что до Гегеля термин «диалектика» обозначал не более 
чем просто то, что ныне зовется логикой), т. е. методом Зенона 
Элейского. Релятивист говорит о невыразимости некоторого 
опыта в иных языках. Примем его тезис. Дэвидсон предлагает при­
нять в качестве теоретической идеализации упрощение, сводящее 
невыразимость к непереводимости25. Тезис релятивиста окажется 
истинным, если нам удастся обнаружить непереводимость как 
невозможность перевода некоторого текста (ибо очевидно, что 
отдельные слова не переводятся) с одного языка на другой.
О непереводимости можно говорить в двух смыслах: в абсо­
лютном и в относительном. Допустим, имеется некий абсолютно 
непереводимый текст. Это значит, что все возможные (а не только 
сделанные нами) попытки перевести данный текст будут неадек­
ватны. Но чтобы не оказаться не ведающим смысла собственных 
слов болтуном, утверждающий о неадекватности любых возмож­
ных переводов должен иметь некоторый критерий. Однако из 
последнего следует нечто забавное: если такой критерий неадек­
ватности универсального типа у нас имеется, то неприменимость

Download 4,11 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   76   77   78   79   80   81   82   83   ...   126




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish