хорошо осведомленными и независимыми друг от друга сторонами (К справедливой стоимости (2004) // «Металлы Евразии», 2004.12.17).
L.t.: a transaction between well-informed and independent from each other parties
5.
|
Direct equivalent (general use)
юр. Коммерческая (рыночная) сделка (сделка между сторонами, которые не имеют каких-л. юридических и финансовых связей, для избежания конфликта интересов; напр., сделка между мужем и женой или между корпорацией и дочерней компанией не может считаться сделкой "на расстоянии вытянутой руки"; сделки такого рода являются основой для независимого определения рыночной цены предмета сделки, напр., актива; при составлении финансовой отчетности предполагается, что все сделки были коммерческими, но поскольку это может быть
не так, и при этом пользователь отчетности не будет знать об этом, существуют стандарты, требующие раскрытия информации о сделках между связанными сторонами) (Academic)
|
jur. Kommercheskaja (rynochnaja) sdelka (a comment)
|
L.t.: (law) commercial (market) transaction (a transaction between the parties, which don’t have any law or financial ties, for avoiding a conflict of interests; for example, a transaction between a husband and a wife or betwee a corporation and a branch company cannot be considered an arms’ length transaction; such transactions are normally a bas for an independent identification of a market price of the subject of a transaction, for example, an asset; while writing a financial report it is supposed that all the transactions are commercial, but as it can be wrong and the user won’t know that there are
standards, requiring the information about the transactions between the parties involved to be revealed).
|
|
Ruscorpora:
Коммерческая сделка: N.c.: 56 doc., M.c.: 38 doc. Рыночная сделка: M.c.: 2 doc., N.c.: 13 doc.
Кроме того, подобные саммиты создают благоприятную атмосферу для заключения коммерческих сделок, что положительно влияет на стабилизацию экономической ситуации (Что вы ждете от Петербургского международного экономического форума? // РИА Новости, 2009.06.02).
Parallel corpus: 1 doc.: en
James was a little cowed; when it came to the actual figures of a commercial transaction he was sure of himself, for then he was dealing with facts, not with men; but preliminary negotiations such as these made him nervous—he never knew quite how far he could go. (John Galsworthy. The Man of Property (1906)).
ru
Джемс струхнул: когда речь шла о точных цифрах коммерческой сделки, он был уверен в себе, так как имел дело с фактами, а не с людьми; но предварительные переговоры, вроде тех, которые велись сейчас, нервировали его — он никогда не знал, где и как нужно остановиться (Джон Голсуорси. Собственник (Н. Волжина, 1946)).
Рыночный (или сравнительный) подход основан на сравнении данных об аналогичных рыночных сделках (Д. А. Корнилов, С. Н. Яшин. Использование методов и подходов к оценке стоимости объектов обмена и определение на их основе эффективности принимаемых стратегий при реконструктуризации компаний (2004) // «Финансы и кредит», 2004.11.22).
|
|
Do'stlaringiz bilan baham: |