117
переименовании предметов реже используется функциональное сходство или сходство
пространственного расположения. Анализ предметных метафор позволяет выделить
тематические подсистемы молодежного сленга, где метафоризация происходит активно.
Антропоцентрическая направленность сленга выражается в существовании большого
количества слов, имеющих непосредственное отношение к человеку. Как и в
криминальном арго (Химик 2000, Грачев 1997), активной сниженной метафорической
реноминации в сленге подвергаются наименования частей тела:
афиша
– ‘лицо’;
багажник
– ‘зад, живот, рот’;
база
– ‘зад’;
банкомат
– ‘зад, ягодицы’;
буфер/а
– ‘грудь;
зад, ягодицы’;
бюджет
– ‘женские гениталии’;
вывеска
– ‘лицо’;
газометр
– ‘анальное
отверстие’;
грабли
– ‘руки; ноги’;
калькулятор
– ‘голова, мозг’;
карман
– ‘щека’;
колесо
(чаще мн.
колеса
) – ‘ноги’;
копыта
– ‘ноги’;
костыль
(чаще мн. костыли) – ‘нога (чаще о
длинных, неуклюжих ногах)’;
ласты
– ‘ноги; руки’;
локаторы
– ‘уши’;
маховик
– ‘кулак’;
наковальня
– ‘лысина’;
ставни
– ‘глаза’;
тюрбан
– ‘лысина, лысая голова’;
фронтон
–
‘лицо, физиономия’;
циферблат
– ‘лицо, физиономия’;
чердак
– ‘голова’;
шалаш
–
‘голова’.
Неудивительно, что при повышенном интересе молодых людей к сфере интимных
отношений наиболее активно метафорическая реноминация затрагивает человеческие
гениталии. Более подробно о метафорическом переосмыслении интимных частей тела
говорится в разделе, описывающем сленг в сфере сексуальных отношений молодежи.
Девушки и молодые люди во все времена были озабочены внешним видом, поэтому
неудивительно, что и в современном молодежном сленге объектами метафорического
переосмысления становится те предметы, которые так или иначе могут определять
внешний образ человека:
Названия причесок:
ирокез
– ‘прическа в виде гребня, высокая прическа’;
кальмар
–
‘прическа, при которой длинные волосы оставляют только сверху, а остальные (на уровне
ушей и ниже) коротко состригают’;
коробка
– ‘стрижка квадратной формы’.
Предметы одежды и аксессуары:
горшок
– ‘вязаная шапка, облегающая голову’;
говнодавы
– ‘ботинки на толстой подошве’;
гробы
– ‘мужские ботинки с квадратными
носами’;
каркас
– ‘бюстгальтер’;
киски
– ‘узкие, треугольные темные очки’;
котлы
–
‘часы’;
лапша
– ‘бахрома на одежде, сапогах; тонкие бретельки; свитер, джемпер,
вывязанный продольными полосами’;
лопух
– ‘наушники’;
петух
– ‘вязаная шапка,
напоминающая гребень петуха’;
плевок
– ‘очень маленькая вязаная шапочка,
обтягивающая голову’;
портянка
– ‘матерчатая сумка’;
сбруя
– ‘бюстгальтер; рубашка,
верхняя одежда, кожаная кутка’;
скафандр
– ‘школьная форма, мотоциклетный шлем’;
Do'stlaringiz bilan baham: