The used literature:
1. The Anthology of Dagestan poetry the Composers C.N.Abacov.
А.М.Vagidov, S.M.Chaybylaev. - Makhachkala, 1980. - p. 250
2. Vinogradov V.V. Stylistics. The theory of poetic speech. Poetly M. 1963. – P-94.
3. Zachidova L.S. Mithopoetic paradigms in the productions Y.Polyakova \\ Russian literature.2007 №3
4. Kretova L.N. Mythological models of world-building and mythopoetic paradigms in early lyricsl of N.A.Zabolotskogo – Novosibirsk, 2005. – P98.
5. Moskvin V.P. art style ad a system \\ Philogical sciences. 2006 №2. P.66
6. Tagir Salech Come to Derbent. - Derbent 1998. – P(in Azebaijan Language)
7. Fachredin Orudj. Autumn in Mitagi – Makhachkala, 1991.
8. Fachredin Orudj. The curtain of century. – Derbent, 1999.
Səhər Orucova
filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, BDU
SMOMPK" DA AZƏRBAYCAN UŞAQ FOLKLORU
Азербайджанский детский фольклор в «СМОМПК»-е
Как известно, фольклор для детей имеет большое воспитательное и познавательное значение. В особенности это помогает формированию, воспитанию у детей морально-духовных и эстетических качеств, дает возможность осознать поведение старших, а также позволяет изучать явления природы, растительный и животный мир, обогащая лексический запас и пробуждая их творческие способности.
Детский фольклор, как правило, развивается в двух основных направлениях: 1) созданные взрослыми для воспитания детей сказки, загадки, колыбельные и т.д. и 2) являющиеся одной из областей фольклора и созданные при непосредственном наблюдении за творчеством самих детей различные считалки, игровые песни, дразнилки и т.д.
Понятие «детский фольклор» стало применяться в фольклористике с начала ХХ века. Однако, несмотря на позднее возникновение термина, еще с древних времен уже были известны образцы устного народного творчества, созданные взрослыми для детей или при участии самих детей.
Детский фольклор каждого народа – это неповторимый, самобытный, не похожий друг на друга педагогический материал.
Начиная с первого выпуска «СМОМПК» в 1881 году, можно сказать, до последних номеров были собраны и опубликованы образцы таких жанров устного народного творчества, как легенды, баяты, ашугские песни, сказки, часть которых по тематике и содержанию является произведениями азербайджанского детского фольклора. Среди них загадки, колыбельные (в «СМОМПК»-е опубликованы также под названием «колыбельные песни»), детские сказки, детские игры и другие подобные тексты занимают одно из главных мест.
Историю сбора азербайджанского детского фольклора, переводов, изучения, исследование текстов можно разделить на три больших периода:
-
с 80-х годов XIX века до установления советской власти в Азербайджане;
-
с 20-х годов до развала советской государственности;
-
период независимости.
По мнению проф. П.Эфендиева, среди жанров отечественной устной народной литературы наименее всего исследованы загадки. До XX века загадки не собирались и не записывались. Первым переводчиком азербайджанских загадок был С.Зелинский. В 1-ом номере «СМОМПК»-а он опубликовал статью под названием «Татарские пословицы, поговорки, загадки и женские имена». Здесь автором собраны 33 загадки, переведенные на русский язык с азербайджанской арабской графики.
В «СМОМПК»е опубликовано до 2500 образцов сказок, загадок, колыбельных и других жанров фольклора.
Do'stlaringiz bilan baham: |