Zum Usbeken- und Usbekistanbild im deutschsprachigen Raum



Download 3,52 Mb.
Pdf ko'rish
bet79/145
Sana26.04.2022
Hajmi3,52 Mb.
#583902
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   145
Bog'liq
Diss Rakhimova 2018

neuen Stadt, deren Mauer fast eine Stunde von den Ruinen der alten Mauer entfernt 
liegt
“ (ebd.: S. 193). Er schildert „
das Gedränge sowohl in den Bazaren als auf den 
öffentlichen Plätzen und Straßen
“ (ebd.). Das Klima von Samarkand ist seiner Meinung 
nach „
recht angenehm
“ (ebd.), er schreibt aber auch: „
[N]ur das Wasser, das man mir 
als Abi-Hajat (Ambrosia) anrühmte, [ist] äußerst schlecht
“ (ebd.).
Wiederholt betont er, dass Samarkands Ruf als „
das paradiesgleiche Samarkand
“ 
(ebd.: S. 194) übertrieben ist, dennoch gibt er zu, dass die Stadt es aufgrund ihrer 
Lage und der üppigen Vegetation verdient, als schönste Stadt in Turkestan bezeichnet 
zu werden (vgl. ebd.).
In seinem während seiner Samarkand-Reise geführten Gespräch mit dem Emir 
beteuert er, dass es von jeher sein innigster Wunsch gewesen sei, das edle Buchara 
und das reizende Samarkand zu sehen, auf deren heiligem Boden, wie Scheich 
Dschelal bemerkt, man eher mit dem Kopfe als mit den Füßen wandeln sollte. Bei der 
Wiedergabe des Gesprächsinhalts gebraucht Vámbéry einige Realienwörter mit 
Übersetzung im Text, wie z. B. „
Tachsir
“ (übersetzt: „mein Herr“), „
Dschemali mubarek
“ 
(übersetzt: „gesegnete Schönheit“), „
Dschihangeschte
“ (übersetzt: „Weltwanderer“), 

Dschihangir
“ (übersetzt: „Welteroberer“) (vgl. ebd.: S. 196-197). 
Moser brennt vor Begierde, „
die hochinteressante Stadt zu durchwandern
“ (Moser 
1888, S. 108). Er bewundert Samarkand „
mit seinen phantastischen Monumenten, 
beschatteten Wohnhäusern, prächtigen Gärten
“ (ebd.) und schildert es mittels 
Periphrasen wie „
Spiegel der Erde
“, „
Garten der Heiligen
“ (ebd.: S. 113).
Moser begann seine Besichtigung mit der „
ungeheuer ausgedehnte[n] Medresseh 
(Universität) Chodscha-Ahrar-Wali
“ (ebd.: S. 107), ging danach in die „
Amadsa-
Moschee
“ und besuchte dann die Grabstätte des Eroberers Gur-Emir (ebd.: S. 108). 
Dieses „
von Vámbéry beschriebene Mausoleum
“ (ebd.) war für Moser bereits bei 
seiner ersten Reise nach Samarkand von großem Interesse gewesen. Geleitet von 
seinem ethnologischen Sammlungswahn entschied sich Moser für die illegale Ausfuhr 
eines Teils von Timurs Grabstein (wie er dachte) nach Europa, wobei er bei seinen 
russischen Freunden Unterstützung fand. Er hatte Erfolg und sandte diesen 


174 
Pflasterstein von zu Hause aus an Hermann Vámbéry. Dabei stellte sich heraus, dass 
Moser mit seiner Vermutung zur Herkunft des Steines falsch lag (vgl. ebd.: S. 109).
Moser besichtigte auch Samarkands antiken Stadtteil „
Eufrosiab
“ (ebd.: S. 110), „
das 
Grab des heiligen Daniar
“ (ebd.), die „
Moschee Bibi-Chanim, welche Timur auf dem 
Grabe seiner Gemahlin, einer Chinesin von grosser Schönheit, erbauen liess
“ (ebd.: 
S. 111). Moser zieht einen Vergleich zwischen den europäischen Herrschern und 
Timur: 

Dante, Petrarca und Abälard haben ihre Angebeteten in ihren Schriften verewigt; 
Timur jedoch, der die Geschichte der Dame seines Herzens nicht mit dem Schwerte 
schreiben konnte, schuf auf ihrem Grabe durch die Erbauung der prächtigen Moschee 
Bibi-Chanim das schönste Denkmal, welches je dem Andenken an ein angebetetes 
Weib errichtet wurde.


(Moser 1888, S. 111-112)
Er besichtigte auch „

Download 3,52 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish