Методика преподавания зарубежной литературы в школе
ПЛАН
Введение
Глава 1. Преподавание зарубежной литературы в школе на
современном этапе
1.1. Изучение «классики» зарубежной литературы в школе
1.2. Современная зарубежная литература в школьном изучении
1.3. Факультативные занятия по изучению зарубежной литературы
Глава 2. Изучение творчества отдельных зарубежных писателей в классе
и на факультативных занятиях
1.1. План-конспект урока на тему: Эрнст Теодор Амадей Гофман
(1776–1822 гг.) и его сказка “Щелкунчик и мышиный король”
2.2. Факультативное занятие по книгам Астрид Линдгрен
«Малыш и Карлсон» и «Эмиль из Леннеберги»
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Как известно, культура интернациональна. О том, что в строительстве духовной культуры учащихся учителя не могут не опираться на достижения человечества в целом, неоднократно писали и пишут методисты, учителя, исследователи и сами писатели.
Герберт Уэллс, посетивший Россию в 1920 г., писал: «В этой непостижимой России, воюющей, холодной, голодной, испытывающей бесконечные лишения, осуществляется литературное начинание, немыслимое сейчас в богатой Англии и богатой Америке... сотни людей работают над переводами, книги, переведенные ими, печатаются и смогут дать новой России такое знакомство с мировой литературой, какое недоступно ни одному другому народу».
Раньше изучению зарубежной литературы придавалось большое значение. Так, программа старших классов 1927 г. была построена по эпохам стиля. Каждая тема, с VIII класса, охватывала какой-либо важный этап в развитии литературы.
Первая тема включала «Слово о полку Игореве», былины, «Песнь о Роланде». Вторая и третья темы были целиком построены на зарубежной литературе: вторая тема раскрывалась на произведениях Шекспира и Сервантеса, по третьей теме изучалось творчество Мольера, Бомарше, Шиллера. И только с четвертой темы - хронологически обоснованно - начиналось изучение русской литературы XIX в.
В последующие годы увеличение программного материала не давала возможности для восстановления иностранной литературы в прежнем объеме. Количественное сокращение материала породило у многих руководящих деятелей и учителей превратное представление о месте и значении мировой литературы в системе среднего образования вообще. Только этим можно истолковать попытки некоторых учителей объяснить произвольное сокращение ими часов на изучение памятников мировой литературы ссылками на то, что у них «не остается на них времени».
Таким образом, важнейшим направлением преподавания западноевропейской литературы в школе должно быть изучение ее памятников в непосредственной связи с русской литературой, так как последняя развивалась не изолированно от мирового литературного процесса, а была его органической частью.
Do'stlaringiz bilan baham: |