НЕРАСЧЛЕНЕННЫЕ (ДИФФУЗНЫЕ)
СЕМАНТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ
§ 1971. Как уже сказано в § 1962, в языке существуют элементарные семантические категории, в которых объединены значения: 1) субъекта состояния и субъекта действия; 2) субъекта и объекта; 3) субъекта и обстоятельственного определителя (квалификатора); 4) объекта и обстоятельственного определителя (квалификатора). В двух последних случаях обстоятельственное значение определяется грамматической формой, а субъектное или объектное значение — лексической семантикой слов и соотношениями с такими предложениями, где эти значения выражены специальными средствами. Все эти сложные, семантически диффузные компоненты участвуют в формировании элементарной семантической структуры предложения.
§ 1972. В таких принадлежащих непринужденной, разговорной речи предложениях, как У ребят наловлено рыбы; У хозяйки наготовлено угощения; У нас договорено о поездке; У солдат получено обмундирование; Я все еще не знаю наверно, сказано ли у mlle Blanch’е с генералом чтонибудь решительное? (Дост.), распространяющий предложение детерминант имеет значение субъекта действия и одновременно субъекта того состояния, которое является результатом этого действия. Об этом говорят соотношения: У хозяйки наготовлено угощения — Хозяйка наготовила угощения (где хозяйка — субъект действия) и одновременно У хозяйки есть/хозяйка имеет много приготовленного угощения (где формы у хозяйки и хозяйка означают субъект обладающий); У нас договорено о поездке — Мы договорились о поездке (где мы — субъект действия) и Мы имеем (у нас есть) договоренность о поездке, где форма мы (и у нас) означает субъект обладающий. Аналогично: У ребят наловлено рыбы — Ребята наловили рыбы и У ребят есть много наловленной рыбы; У солдат получено обмундирование — Солдатами получено обмундирование — Солдаты получили (имеют) (у солдат есть) обмундирование.
§ 1973. Категория субъекта состояния/объекта действия совмещает в себе значения объекта действия и субъекта того состояния, которое является результатом этого действия. Это значение обнаруживается в предложениях, в которых действующий субъект или не представлен, или представлен формой косвенного падежа, а форма с объектным значением вынесена в субъектную позицию, т. е. в абсолютное начало предложения (о субъектной позиции см. § 2685). Субъект состояния/объект действия выражается одним из следующих способов.
1) Присловным распространителем — управляемой формой, в системе присловных связей обозначающей объект (зажечь сарай, убить командира, послать тракториста учиться), но в субъектной позиции в предложении наращивающей смысл и приобретающей дополнительное значение субъекта состояния: так, в предложениях Сарай зажгло молнией; Командира убило; Тракториста послали учиться вынесенные в субъектную позицию формы вин. п. означают объект действия и в то же время субъект того состояния, которое является результатом этого действия. Об этом говорят формальносемантические соотношения: Сарай зажгло молнией — Молния зажгла сарай и Сарай загорелся от молнии; Командира убило — Убили командира и Командир убит; Тракториста послали учиться — Учиться послали тракториста и Тракторист послан учиться. Аналогично: Солдатам выдано обмундирование — Обмундирование выдали солдатам ((ктото выдал)) и У солдат есть (имеется) обмундирование.
Примечание. Сила субъектной позиции может обнаруживаться и в других случаях. Так, наращивание субъектного значения в форме с объектным значением можно констатировать, например, в следующих случаях: Его уважают (он уважаем, пользуется уважением); Больному позволено встать (соотношения: Больной имеет разрешение встать, где больной — субъект состояния, и [Ктото] разрешил больному встать, где больной — объект действия); Об обещаниях (про обещания) давно забыто (соотношения: Обещания забыты, где обещания — субъект состояния, и [Ктото] забыл об обещаниях, где обещания — объект действия).
2) Подлежащим в конструкциях пассива (см. § 1455, 2007): Сарай зажжен молнией; Тракторист послан на учебу ((сарай загорелся от молнии) и (молния зажгла сарай)).
§ 1974. Категория субъектнопространственного квалифи-катора совмещает в себе значения субъекта действия или состояния со значением обстоятельственного (пространственного) определителя, т. е. со значением места, в котором субъект находится или которое может его представлять, с которым субъект может быть так или иначе соотнесен или отождествлен. По формам выражения субъектнопростран-ственные квалификаторы разнообразны: они совпадают с довольно широким кругом присловных или детерминирующих форм с пространственным значением. Однако, как уже сказано, смысловая специфика таких распространителей заключается в том, что они несут в себе элемент субъектного значения и находятся поэтому в системных формальносемантических соотношениях с формами, специально выражающими субъектное значение: В ребенке нет зависти — У ребенка нет зависти — Ребенок лишен зависти — Ребенок не завистлив; В руке боль — Рука болит — Руку больно. Ср. в тексте, весьма показательном для разных способов выражения субъектного значения: Сейчас ты думаешь иначе. Но ни тогда, ни сейчас тебя не пугала война. Переменилось ли в тебе чтонибудь? Я остался прежним: мне отвратительно само слово — «война» (Фед.) (соотношения: тебя не пугала война/ты не пугался войны; в тебе переменилось чтото/ты переменился в чемто; мне отвратительно/для меня отвратительно/во мне вызывает отвращение само слово «война»).
Субъектнопространственные квалификаторы делятся на две большие группы: 1) квалификаторы, называющие место, сферу, которые могут представлять субъект, с которыми субъект так или иначе идентифицируется; 2) квалификаторы, в форме пространственного определителя называющие либо непосредственно сам субъект (а), либо нечто от него неотторжимое: часть его тела, его мыслительную, речевую деятельность, его ум, память, эмоции, манеру, тон, взгляд (б). 1) На собрании с ним не согласились; Из семьи — ни строчки; В семье отчаяние; В бригаде решено все делать сообща; Дома его ждут; соотношения: Собрание не согласилось; Семья не пишет ни строчки; Бригада решила...; Домашние его ждут; Семья в отчаянии; 2) а) В этом юноше растет замечательный пианист; В публике хохот; В толпе смятение; Ни одногото ее взгляда за всю зиму я не поймал на себе! Я думал, что в ней это робость (Дост.); соотношения: Юноша растет замечательным пианистом; Публика хохочет; Толпа в смятении; Она робеет (У нее робость); б) В руке боль; В ногах слабость; В груди тоска; На душе тревожно; В голове — напряженная работа; В твоих словах — насмешка; В глазах — растерянность; соотношения: Рука болит; Ноги слабы; Голова напряженно работает; Душа в тревоге, тревожится; Глаза выражают растерянность; Твои слова выражают насмешку.
Пространственный квалификатор с той же лексической семантикой, что и в группе «б», может называть нечто как носителя стабильного впечатления, знания, ощущения: В глазах (у меня) — твое лицо; В ушах не умолкает стон раненого; Перед их глазами — картина казни; В руке до сих пор — тяжесть винтовки; В памяти корреспондента война — это бесконечные дороги; В его сознании родина — это святыня; На совести этого человека — сотни погубленных жизней; В ушах — медные вздохи воды (Фед.). Соотношения: Я (постоянно) вижу твое лицо; Они (все время) видят картину казни (им все время видится картина казни); Он (все время) слышит/ему (все время) слышится стон раненого; Корреспондент помнит войну как бесконечные дороги; Этот человек погубил сотни жизней.
Субъектнопространственные квалификаторы разной грамматической организации в большинстве случаев распределены по разным типам предложения и далее — между предложениями той или иной семантической структуры.
§ 1975. Категория субъектновре-менного квалификатора формируется детерминантами, совмещающими в себе значения временного (или условновременного) определителя со знач. субъекта либо его главенствующей (в данном сообщении) характеристики: В семнадцать лет/семнадцати лет/ семнадцатилетними шли на войну; В пять лет/пяти лет/пятилетними уже учатся плавать; В тридцать лет/у тридцатилетнего — крушение всех надежд.
В предложениях с детерминацией типа В секретарях/секретарем дочка мало зарабатывала квалификатор совмещает в себе значения временное и представления субъекта по его деятельности ((будучи секретарем), (когда была секретарем)). Аналогично в таких предложениях, как В шоферах/шофером узнаёшь людей понастоящему; В бригадирах/бригадиром много хлопот детерминант совмещает в себе значения условновременное ((когда/если работаешь шофером), (когда/если работаешь бригадиром)) и значение представления субъекта по деятельности ((будучи, работая шофером), (будучи, работая бригадиром)).
§ 1976. Круг объектнопространственных квалификаторов узок. Это — детерминанты в таких предложениях, как Мальчику надоело в бассейне, наскучило на даче (соотношение: Мальчику надоел бассейн, наскучила дача); В школу (на завод, домой) дано знать о случившемся; соотношение: Школе (заводу, домашним) дано знать о случившемся; Я, наметив себе линейную схему, часто заканчивал дома этюды, начатые с натуры. В конце концов я понял, что в натуре надо брать только рисунок и помнить общий тон (М. Волошин;/у натуры); Не получилось у мальчишки в танце и в музыке, и на математике, а в спортзале — получилось! Обязательно гденибудь да получится (газ.).
К объектновременным квалификаторам относятся детерминанты в случаях типа Семнадцати лет/в семнадцать лет (семнадцатилетних) брали на войну; Двух лет/в два года (двухлетних) уже учат плавать.
Разными отношениями элементарных семантических категорий друг к другу в составе предложения организуются разные относительно замкнутые минимальные виды (системы) таких отношений — элементарные семантические структуры предложения. Они рассматриваются в специальных параграфах при анализе предложений разных грамматических типов.
Do'stlaringiz bilan baham: |