СТРУКТУРА ИЗЪЯСНИТЕЛЬНЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ И СРАВНИТЕЛЬНАЯ
КОММУНИКАТИВНАЯ ЗНАЧИМОСТЬ
ИХ ЧАСТЕЙ
§ 2794. В системе сложного предложения предложения изъяснительного типа занимают особое положение, обусловленное несовпадением конструктивной (формальной) и коммуникативной функций опорного слова. Как было показано в § 2772, в коммуникативном плане опорное слово обслуживает придаточное предложение, указывая на коммуникативную направленность заключенного в нем сообщения и характеризуя это сообщение с той или иной точки зрения. Самые возможности выбора опорного слова заданы и ограничены содержанием придаточного предложения и в первую очередь его целевой установкой на повествование, вопрос или волеизъявление. В то же время синтаксически опорное слово подчиняет себе придаточное предложение, т. е. ведет себя в некотором отношении аналогично господствующему слову в составе словосочетания. Подчиняющая функция опорного слова вполне очевидна в случае одновременного употребления при нем распространяющей словоформы и придаточного предложения: На мгновенье чуть не позабыли Настасью Филипповну и что всетаки она хозяйка своего вечера (Дост.); На шампанском и чтоб устроить праздник настаивал изо всех сил Коля (Дост.); Исхитритесь — известите нас о вашем здоровье и о том — зимовать ли нам здесь, в Костроме, или подаваться в Москву (А. Н. Толст.).
Аналогия функций придаточного изъяснительного предложения с функциями словоформ, распространяющих или формирующих простое предложение, не является, однако, полной. В целом ряде случаев позиция, занимаемая придаточным предложением по отношению к опорному слову, не может быть охарактеризована с точки зрения связей слов и словоформ. Более того, эта позиция вообще не равноценна позиции словоформы: имя, чередующееся с придаточным предложением при одном и том же опорном слове, часто имеет не конкретное (предметное), а событийное значение (то же самое касается и позиции инфинитива); ср.: Ключница изъявила сомнение, проснулся ли барин (Акс.) и: Он усомнился в здоровье их мозга (Гоголь); Она задумалась, сделала мне знак рукою, чтоб я подождал, и вышла (Лерм.) и: Она умоляющим взглядом посмотрела на Пискарева и дала знак остаться на своем месте (Гоголь); Смотри, как облаком живым фонтан сияющий клубится (Тютч.) и: Я всегда любил смотреть на тихое падение или опущение снега (Акс.); Слышно было, как на кухне стучали ножами и доносился запах жареного лука (Чех.) и: Слышалось жеванье овса большого количества лошадей (Л. Толст.).
Имя с конкретным значением может распространять опорное слово только тогда, когда это имя является знаком события (т. е. когда в данном контексте им обозначена целая ситуация): [София:] Я полагала вас далеко от Москвы (Гриб.) ((полагала, что вы находитесь далеко от Москвы)); Отец стал спрашивать у сослуживцев дешевого учителя (Черн.) ((стал спрашивать, не знают ли они дешевого учителя)); Лицо Кити вдруг переменилось. Мысли о Тане маркизой, о Долли, все это исчезло (Л. Толст.); Князь однако же слышал, что его назвали идиотом, и вздрогнул, но не оттого, что его назвали идиотом. «Идиота» он тотчас забыл (Дост.).
Примечание. Как было показано в § 2776, целый ряд глаголов входит в семантическую сферу изъяснительности лишь отдельными своими значениями; поэтому тезис о несочетаемости опорных слов с конкретной лексикой действителен только с учетом этой особенности.
§ 2795. По отношению к опорному слову изъяснительное придаточное предложение может занимать позицию словоформы с объектным или определительным значением, подлежащего, сказуемого, компонента с двунаправленной синтаксической связью. Та или другая позиция придаточного предложения зависит от принадлежности опорного слова к той или иной части речи, от его синтаксической функции в составе главного предложения, для глагола — от его залогового значения.
При опорном слове может находиться указательное местоименное слово то (того, тому...) или (только при существительном) тот (та, то) и такой. Местоименные слова являются носителями следующих функций: 1) собственно синтаксической, акцентирующей позицию придаточного предложения в составе главного: Он сказал о том, что скоро вернется; Она думала о том, что ее, наверное, никто не встретит; Мальчик горд тем, что решил трудную задачу; Он настоял на том, чтобы в театр пошли все; Я убежден в том, что этот человек честен; Он не отрицал того, что виноват; 2) экспрессивновыделительной, акцентирующей не столько позицию придаточного предложения, сколько его содержание: Учителя огорчило то, что дети не хотели его слушать; То правда, что петух уж боле не поет (Крыл.); И странно то, что я сам принял его сначала за господина (Гоголь). Экспрессивновыделительную функцию может принимать на себя также указательное слово это: Это правда, что он болен.
Указательные местоименные слова, за редкими исключениями (см. § 2796), не являются обязательными. Здесь действует следующая закономерность: чем ярче квалифицирующая (оценочная) функция опорного слова, тем ограниченнее возможности употребления при нем данного местоименного слова. И напротив, тенденция к акцентированию позиции придаточного предложения возрастает, если в качестве опорного выступает слово, менее приспособленное к выполнению квалифицирующей (оценочной) функции. Этой тенденции вполне соответствует тот факт, что область употребления местоимения то практически ограничена сферой функционирования союзов что и как; там же, где изъяснительная связь оформляется более специализированными в модальном отношении средствами (будто, чтобы, чтобы не, как бы, ли), употребление местоимения то имеет окказиональный или узко избирательный характер. Конкретный анализ употреблений местоименных слов то, тот, такой см. в § 2796–2802.
§ 2796. Придаточное предложение занимает объектную позицию, если оно относится к глаголу (в личной форме, инфинитиву, причастию, деепричастию), соотносительному с глаголом предикативному наречию, прилагательному, фразеологическому сочетанию: Надобно заметить, что учитель был большой любитель тишины и хорошего поведения (Гоголь); Хочу, чтоб труд мой вдохновенный Когданибудь увидел свет (Лерм.); [Ноэми:] Она не просидела У ног его ни ночи, трепеща, Чтобы желанный сон не превратился В сон беспробудный (Лерм.); Был оклеветан, будто украл, и пострадал невинно (Л. Толст.).
Объектная позиция придаточного предложения с союзом что может быть акцентирована местоименным словом то. Нормы строго выдержанной литературной речи предписывают обязательное употребление местоименного слова то, если объектное значение осложнено значением ограничительным; такое осложнение наблюдается в тех случаях, когда опорное слово представлено: 1) глаголами начать, начинать, начаться, начинаться (чем, с чего); кончать, кончить, кончаться, кончиться (чем): Она кончала всегда тем, что побеждала свою грусть и становилась опять весела (Дост.); Началось с того, что Колька из озорства отнял у меня книжку (Солоух.); 2) глаголами со значением эмоционального воздействия и соотносительными с ними причастиями со значением эмоционального состояния: удивлять (кого чем), удивлен (чем); поражать (кого чем), поражен (чем); смущать (кого чем), смущен (чем): Ее застарелая нравственность была оскорблена тем, что дочь ее позволила целовать себя до брака (Помял.); 3) прилагательными с качественнохарактеризующим (не оценочным) значением: замечателен (чем), хорош (чем), счастлив (чем), удивителен (чем), страшен (чем): Разумихин был еще тем замечателен, что никакие неудачи его никогда не смущали (Дост.).
Если позиция придаточного предложения соотносительна с позицией вин. п., местоименное слово то употребляется только как экспрессивное (выделительное) средство.
§ 2797. Синтаксическая позиция придаточного предложения аналогична позиции подлежащего, если придаточное предложение относится к глаголам следующих лексикосемантических групп: выявления, существования, обнаружения (оказываться, случаться, выходить, быть, бывать); впечатления и восприятия (кажется, думается, чудится, мерещится, слышится); эмоционального воздействия (пугать, страшить, огорчать, изумлять тревожить, радовать, возмущать, беспокоить, удивлять, смущать; нравиться).
[Фамусов:] Вот например у нас уж исстари ведется, Что по отцу и сыну честь (Гриб.); Случается, что два уже знакомых, но не близких человека внезапно сближаются (Тург.); Минутами мерещилось ему, что как будто он бредит (Дост.); Легко вдруг стало: Чудилось, что ктото наклоняется И шепчет надо мной (Некр.); Бывает, что он по три дня не говорит ни с кем (И. Горбунов); Мне казалось, что я чувствую, как время медленно и бесшумно проходит мимо меня (Купр.); Пантелеева беспокоило, чтобы здесь не повторилась вчерашняя история (Симон.); Ему не нравилось, что Макар много своевольничает (Шукш.).
Позиция придаточного может быть акцентирована местоименным словом то: Вышло то, что барин и мужик както не то чтобы совершенно не поняли друг друга, но просто не спелись вместе (Гоголь); Казаков пугало то, что они остались лицом к лицу с противником (Шолох.).
При словах со значением выявления, обнаружения и существования может употребляться местоименное наречие так, акцентирующее бессубъектность: Так пришлось, что надобно было выкормить усталых лошадей (Акс.); Так оно и вышло, что не надо было беспокоиться (Леск.); Случилось так, что как раз под Машину песню начала проясняться непроглядная чернота неба (Солоух.).
§ 2798. Придаточное занимает определительную позицию, если оно относится к существительному. В составе главного предложения такое существительное функционирует: 1) как подлежащее: Страх и обида, что ее держат за плечи, сдавили ей горло (Помял.); 2) как распространитель: Холодная злость овладела мною при мысли, что, если б не случай, то я мог бы сделаться посмешищем этих дураков (Лерм.); От радости, что снова находится среди ребят, Морозка сыпал прибаутками (Фад.); 3) гораздо реже наблюдаются случаи функционирования опорного имени как сказуемого главного предложения: Я это делаю для спасения души, потому что в убеждении, что этим хоть скольконибудь заглажу праздную жизнь (Гоголь).
Определительная функция придаточного предложения всегда совмещается с объектной; этот факт находит свое выражение в возможности двоякого обозначения его позиции: 1) указательным местоименным словом то: Начались разговоры о том, что Володя поедет на охотничьей лошади (Л. Толст.) и 2) указательными местоименными словами тот (та, то), такой (такая, такое): Он убедился в той мысли, что все это одно воображение (Акс.); [Астров:] А теперь я такого мнения, что нормальное состояние человека — это быть чудаком (Чех.).
Примечание. Способностью определяться местоименными словами тот, такой обладает также существительное, входящее в состав фразеологического сочетания: Я вывел почемуто такое заключение, что мы должны уехать (Акс.).
§ 2799. Придаточное предложение может функционировать как сказуемое. Опорный компонент имеет при этом тенденцию к лексическому ограничению существительными со значением мнения или впечатления.
Do'stlaringiz bilan baham: |