The Interplay of Synonymy and Polysemy



Download 2,41 Mb.
Pdf ko'rish
bet121/145
Sana07.07.2022
Hajmi2,41 Mb.
#752931
1   ...   117   118   119   120   121   122   123   124   ...   145
Bog'liq
thesis







132 | 
left on the initial stages (Fogsgaard 2001:16). The sentence in (208) expresses that the group 
was doing something first. They were certainly not attacking, but it is not exactly relevant 
what action they were performing. Then there is a transition to a new state of attacking. It 
only matters that they began the attack, not that it continued, or that they finished or that it 
was successful, only that they began.
This meaning of a transition to a new action can be seen as a natural extension of the 
semantics associated with 
THROWING
. In the physical sense of the verb, the focus is on the 
transition to a new location, but there is no real focus on what happens once it is in this new 
location. Something similar happens in the figurative sense: the focus is on the transition to a 
new event and no real focus is placed on what happens thereafter.
The meaning extension from the physical act of throwing (oneself) to that of 
beginning an action is a fairly straightforward metaphorical process illustrated by figures 20 
and 21. If we change locations to actions, then the meaning of beginning an
 
action is derived.
4.3.6 The Case of 
tirar de
I mention in the introduction to §4.3 that the sentences with 
tirar
that mean ‘to pull’ 
and use the preposition 
de
‘from/of’ are excluded from the study of 
DIRECTIONALS
.
In the 
annotation process, I labeled the elements that are pulled as 
MOVANTS
. I justify that stance by 
noting that this element is the one that undergoes motion and is directly affected by the force 
exerted by 
INITIATOR
. In that sense, these phrases are analogous to “normal” 
MOVANTS
.
(CdE:19-OR, Habla Culta: Madrid: M1) 
(209) …entonces usted 
TIRA
de una palanca que tiene su --- a su izquierda… 
‘Then you 
PULL
on a lever that you have your --- to your left.’ 
(CdE:19-F, La víspera y el día) 
(210) …
TIRÓ
con fuerzas de un cordón que había en el techo… 
‘He 
PULLED
with strength on the string that was on the roof’ 
I analyzed the phrases 
de una palanca 
‘from a lever’ (209) and 
de un cordón
‘from a 
string’ (210) as 
MOVANTS
. They differ from all the other 
MOVANTS
in the study since they are 
introduced by the preposition 
de
‘from/of’. There are 15 sentences in the corpus that mean ‘to 
pull’ and 11 of those have the structure shown in (209) and (210). Other sentence types are 
also possible. Two examples are shown below. 
(211) … él 
TIRABA
el caballo de las riendas… 
(CdE:19-F, Pedro) 
‘He 
PULLED
the horse by the reins.’



Download 2,41 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   117   118   119   120   121   122   123   124   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish