The great tang dynasty record of the western regions



Download 2,43 Mb.
Pdf ko'rish
bet103/172
Sana05.07.2022
Hajmi2,43 Mb.
#742546
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   172
Bog'liq
The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions ( PDFDrive )

bhikṣu
who practiced meditation committed suicide and
attained sainthood. This 
bhikṣu
exerted mental and physical effort in practicing
meditation in seclusion but he failed to attain sainthood after long time had
passed. He blamed himself and said regretfully, “I could not attain the perfect
stage of sainthood with nothing more to learn in a timely way. What is the
use of keeping this body of mine, which is really a burden to me?” So he
came to this rock and cut his throat. At that very moment he realized arhatship,
ascended into the air, performed miraculous transformations, produced a fire
to cremate his body, and entered nirvana. This stupa was built in memory of
his merits and to extol his sublime character. 
On the cliff to the east of the place where the 
bhikṣu
[committed suicide
and] attained sainthood is a stone stupa at the spot where another 
bhikṣu
practiced meditation, threw himself down the cliff, and gained sainthood. At
242
922a


Fascicle IX
the time of the Buddha there was once a 
bhikṣu
who sat in the woods and
mountains, practicing meditation in order to achieve sainthood. He worked
hard for a long time but could not realize his wish. Day and night he never
forgot to fix his mind in tranquil meditation. Knowing that the fundamental
ability of the 
bhikṣu
was about to be fully developed, the Tathāgata went to
render assistance to him. He came from the Bamboo Grove to the foot of the
cliff, snapped his fingers to call the 
bhikṣu,
and stood there waiting for him.
Seeing the holy monks from a distance, the 
bhikṣu
was encouraged and jumped
down the cliff with delight. As his mind was pure and he had faith in the
Buddha’s words, he gained sainthood before his body reached the ground. The
World-honored One told him, “You should know it isn ow the time!” The
bhikṣu
then ascended into the air and showed divine manifestations. In order
to exalt the 
bhikṣu
’s pure faith this stupa was built as a memorial.
Going out of the north gate of the mountain city for about one 
li,
I reached
Kalandaka Bamboo Garden, in which there is now a temple, a brick chamber
built on stone bases with a door opening to the east. When the Tathāgata was
living in the world he spent much time in this temple, preaching the Dharma
for the edification and guidance of the common people and converting the
secular folk. There is a life-size image of the Tathāgata of recent origin. At
the beginning there was an eminent elder named Kalandaka, well known for
his nobility and enormous wealth. He presented this great Bamboo Garden
to the heretics but after he saw the Tathāgata and heard the Dharma with pure
faith, he regretted that he had given his garden as a lodging for the heterodox
believers and now did not have a place to house the Teacher of Human and
Heavenly Beings. At that time various gods and spirits, moved by the elder’s
sincerity, expelled the heretics and told them, “Elder Kalandaka wishes to
build a temple for the Buddha in Bamboo Garden. You should quickly go
away so as to avoid mishap and disaster.” The heretics left the garden in
anger and resentment. The elder built a temple in the garden and when the
construction was completed he went in person to invite the Buddha, who
then accepted the gift.
To the east of Kalandaka Bamboo Garden is a stupa built by King Ajāta -
śatru (known in Chinese as Weishengyuan, “Enemy Before Birth,” formerly
abridged wrongly as Asheshi). After the Tathāgata’s nirvana the various kings
shared his relic bones and King Ajātaśatru obtained his portion, for which
243
922b


The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions
he built this stupa with veneration to make offerings to the relics. Later, after
King Aśoka had faith in the buddha-dharma, he opened this stupa and took
out the relics for building more stupas. There are still some remnant relics
in the stupa, which often emits a bright light.
In another stupa beside the one built by Ajātaśatru are entombed the relics
of Venerable Ānanda’s half-body. When Venerable Ānanda was about to
enter nirvana he left the country of Magadha and proceeded to the city of
Vaiśālī. The two countries contended with each other [to keep Ānanda’s
body] and were on the brink of war. Out of pity for them, Ānanda divided
his body. When the king of Magadha got his portion he brought it back and
built a stupa for it at this superior place. Beside it is the spot where the Tathā-
gata formerly walked up and down. Not far from here is a stupa built at the
place where Śāriputra and Maudgalaputra stayed to observe the summer
retreat during the rainy season.
Five or six 
li
to the southwest from the Bamboo Garden and to the north
of South Mountain, there is a large cave in a great bamboo grove. Mahā -
kāśyapa and nine hundred and ninety-nine great arhats stayed here to collect
the Tripi ṭaka after the nirvana of the Tathāgata. In front of the cave are the
old foundations of a hall built by King Ajātaśatru for the great arhats who
took part in collecting the Dharma 
piṭaka.
In the beginning, Mahā kāśyapa
was sitting at leisure in a mountain forest when he suddenly saw a brilliant
light and the earth quaked. He said, “What does this strange phenomenon
augur?” He observed with his divine eye and saw that the Buddha, the World-
honored One, had entered nirvana at the twin [
śala
] trees. He ordered his
disciples to go with him to the city of Kuśinagara and on the road they met
a brahman holding some celestial flowers in his hand. Kāśyapa asked him,
“Where do you come from? Do you know where my great teacher is?” The
brahman said, “I have just come from the city of Kuśinagara and I have seen
that your great teacher has entered nirvana. Human and heavenly beings in
a great assembly are making offerings to him. These flowers in my hand
were obtained from them.”
Hearing these words, Kāśyapa said to his disciples, “The Sun of Wisdom
has sunk and the world is enveloped in darkness. The Good Guide has aban-
doned us and living beings will stumble and fall.” The indolent 
bhikṣu
s, how-
ever, felt happy and said to each other gleefully, “Since the Tathāgata has
244


Fascicle IX
entered nirvana we will be able to live an easy life. No one will reproach or
restrain us if we commit any fault.” Having heard these words, Kāśyapa felt all
the more sorrowful and thought about collecting the Dharma 
piṭaka
as a guiding
principle to prevent the violation of moral regulations taught by the Buddha.
He then went to the twin [
śala
] trees to see and worship the Buddha.
After the demise of the King of the Dharma human and heavenly beings
lost their guide, and various great arhats also entered nirvana. At that time
Mahākāśyapa considered that the Dharma 
piṭaka
should be collected in obe-
dience to the Buddha’s teachings. So he ascended Mount Sumeru, struck a
big bell, and made an announcement, saying, “A Dharma event is to be con-
ducted in the city of Rājagṛha. All those who have attained sainthood should
promptly assemble!” Kāśyapa’s summons was carried by the sound of the
bell to all the three-thousand great chiliocosms,and, on hearing the summons,
all those who had acquired supernatural powers came to the assembly. At
that time Kāśyapa told the congregation, “The Tathāgata has entered nirvana
and the world is now empty. We should collect the Dharma 
piṭaka
in order
to repay the Buddha’s kindness. Only a select number of people may take
Download 2,43 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   172




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish