МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
АНДИЖАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
ДОКЛАД
по предмету: "Страноведение"
на тему: "Страноведение,лингвострановедение и лингвокультурология"
студентки 3 курса 301- группы Абдуллаевой
Руководитель: доцент Каращук В.А.
Андижан - 2022
План
Введение
1.Предмет страноведение и системная универсальность предмета страноведения.
2.Лингвострановедение и проблематика лингвострановедения
2.1История лингвострановедения
3.Лингвокультурология- культурная лингвистика
3.1Подходы к определению лингвокультурологии
Заключение
Список использованной литературы
Введение
Как сохранить интерес учащихся к иностранному языку на всем протяжении его изучения? Этот вопрос широко обсуждается в методической литературе последних лет. Большую роль в поддержании мотивов к изучению иностранного языка играет введение на уроках элементов страноведения и лингвострановедения. Тексты страноведческого характера занимают сегодня все большее место в процессе обучения иностранным языкам. Благодаря таким текстам, учащиеся знакомятся с реалиями страны изучаемого языка, получают дополнительные знания в области географии, образования, культуры и т.д. Содержание страноведческих текстов должно быть значимым для учеников, иметь определенную новизну, будь то общие сведения об образовательных учреждениях, о государственном устройстве, о детских и юношеских организациях страны изучаемого языка или об особенностях речевого поведения и этикета. Уроки страноведения вызывают у учеников потребность в дальнейшем самостоятельном ознакомлении со страноведческими материалами. И именно лингвострановедение должно служить опорой для поддержания мотивации, т.к. включает в себя два аспекта:
идет обучение языку;
дает сведения о стране.
Наибольший вклад в работу над этой проблемой внесли такие ученые лингвисты как: Костомаров В.Г., Верещагин Е.М. и их последователи.
Актуальность этой проблемы обусловила выбор темы исследования: «Страноведение и лингвострановедение как средство развития интереса к изучению иностранного языка». Таким образом, данное исследование необходимо для выявления роли лингвострановедческого и страноведческого материала в процессе обучения иностранным языкам. Поэтому и предметом нашего исследования является развитие интереса к изучению иностранного языка посредством страноведения и лингвострановедения.В лингводидактическом аспекте взаимосвязанное изучение языка и культуры можно интерпретировать следующим образом. Усвоение языка есть одновременное усвоение родной культуры или вхождение в культуру народа-носителя изучаемого языка. Коммуникативный принцип обучения языку актуализирует эту проблему, т.к. языковая коммуникация является необходимым условием существования и развития человеческой культуры, обеспечивая единство культурных процессов в рамках данной общности: создание, хранение и передачу культурных ценностей. Коммуникативная деятельность (общение с помощью языка) оказывается тем звеном, в котором пересекаются и взаимодействуют язык как знаковая система и культура, в которой язык существует и необходимым компонентом которой он является1. Учет этой связи позволяет предупредить не только чисто языковые, но и культурологические помехи в речевом общении. Осознание языка как фактора культурного наследия, как сокровищницы культуры, умение выделять в языковых единицах (особенно в слове и фразеологии) национально-культурный компонент значения будут способствовать формированию языкового сознания учащихся.Для настоящего умения читать и понимать текст необходимо учитывать не только грамматику и лексику, но также и всевозможные знания лингвострановедческого характера, реалии языка и т.п. Представляется важным то, что появляются разные стратегии обучения. Чем больше будет альтернативных методических решений, тем плодотворней будет поиск новых путей обучения предмету в целом. При этом центральными проблемами преподавания иностранных языков в школе являются вопросы определения целей, а также содержания обучения, адекватного им, при разработке которых наиболее эффективными представляются идеи об обучении не просто языку, а иноязычной культуре в широком смысле этого слова.
1.Страноведение – следующая базисная для методики наука, предметом которой является совокупность сведений о стране изучаемого языка. Страноведение дает представление о социально-экономическом положении страны и народа, язык которого стал предметом изучения, об обычаях, традициях, культурных ценностях, присущих данному народу. Будучи научной дисциплиной в системе прежде всего географических наук, страноведение занимается комплексным изучением стран и регионов. На занятиях по языку использование страноведческой информации носит прикладной характер. Она включается в систему занятий в процессе знакомства учащихся с содержанием и формами речевого общения носителей изучаемого языка. Такая информация обеспечивает не только познавательные, но и коммуникативные потребности учащихся, способствуя формированию коммуникативной и социокультурной компетенции. Страноведческая информация включается также в содержание специальных лекционных курсов, знакомящих со страной изучаемого языка.
Страноведение является наукой и учебной дисциплиной, комплексно изучает страны и регионы мира, исследует, систематизирует и обобщает данные об их природе, населении, внутренние пространственные различия.На современном этапе страноведческие исследования имеют преимущественно естественно-историческое и социально-экономическое направление, что обусловлено особенностями историко-географического развития человечества в первой половине XXI в. В этих исследованиях природу все еще рассматривают в качестве ресурсной основу, среда обитания и хозяйственной деятельности людей, в то же время все больше внимания уделяют изучению экологических проблем.
В основном информационных, лишенных научно-методологической основы публикациях, страноведение рассматривают лишь как организационную форму объединения всей суммы самых знаний о той или иной страны или региона мира.
Предметом страноведения являются страны и регионы мира как единые системы, состоящие из разнородных, но взаимосвязанных элементов, действующих как единое целое на мировой политической арене.
Итак, в отличие от других наук и учебных дисциплин, интересующихся только определенными аспектами деятельности стран, страноведение интегрирует в себе универсальные знания о странах, отражая целостную картину бытия основных единиц социально-политической организации мира.
Что значит системная универсальность предмета страноведения?
Как аксиома принимаются такие утверждения.
Во-первых, все сферы функционирования общества любой страны так или иначе тесно взаимосвязаны.
Во-вторых, целостной картины того или иного государства или региона при изъятии (пренебрежении) того или иного ее элемента (сферы, региона) получить невозможно.
В-третьих, большое значение имеет взаиморасположение (взаиморасположение) стран и регионов отношению друг к другу в географическом (геополитическом) пространстве.
В-четвертых, страны и межгосударственные образования существуют во времени, который вместе с пространством определяют бытие людей, народов и обществ.
В-пятых, любая система (страна) состоит из подсистем низшего иерархического уровня (структур, объединений, образований, комплексов, формирований). К ним относятся преимущественно территориально-управленческие системы (штаты, губернии, области, провинции и т.д.).
В-шестых, функционирования территориальных образований (стран и регионов) происходит как постоянная и перманентная смена их состояний вследствие как внутреннего взаимодействия элементов, так и взаимодействия с окружающей средой.
Представление о необходимости сочетать преподавание иностранного языка с культурой и условиями жизни носителей этого языка сложилось в конце 19 века. Страноведение предоставляло собой тогда не научно-исследовательскую дисциплину, а отрасль методики. В понятии «страноведение» в методической традиции входили и входят: география, экономика, культура, общественная и государственная структура общества, этнография, история и политика.
2.Лингвострановедение – это научное направление, которое занимается исследованиями истории и современной действительности страны, язык которой изучается людьми в качестве иностранного языка.
При рассмотрении лингвострановедения в нём выделяют две основные стороны:
лингвострановедение как дополнительный аспект в практическом усвоении людьми иностранного языка;
лингвострановедение как учебная дисциплина, изучаемая будущими и настоящими преподавателями в рамках курса методики преподавания иностранного языка.
Термин «лингвострановедение» произошел от сочетания латинского слова «lingua», которое переводится как «язык», и русского слова «страноведение», образованное от объединения слов «страны» и «ведать».
Следовательно, можно сделать вывод, что лингвострановедение образовалось на стыке двух самостоятельных научных дисциплин:
лингвистики (в русском языке также называется «языкознанием») – это наука, которая занимается изучением языка во всех его проявлениях;
страноведения – это раздел географии, занимающийся комплексным изучением стран, которое заключается в систематизации и обобщении данных об их населении, природных условиях, культуре, экономической и социальной организации.
Необходимость лингвострановедения вызвана достижением цели обучения иностранному языку, которая заключается не только в приобретении учащимися языковых знаний, умений и навыков устной и письменной коммуникации, но и в усвоении ими основных сведений о стране носителей изучаемого языка: национальных особенностей, природы, культурных ценностей, экономического устройства, быта, истории и т.д.
Поэтому в качестве главной цели лингвострановедения рассматривают обеспечение соответствующего уровня коммуникативных умений и навыков, которые будут использоваться в общении с представителями других культур, способствуя в первую очередь адекватному восприятию речи собеседника и правильному пониманию оригинальных текстов.
На пути к достижению поставленной цели лингвострановедение должно решить следующие ведущие задачи:
изучение реалий, которые выражают предметы и явления действительности, встречающиеся в одной культуре и отсутствующие в другой;
изучение коннотативной лексики, которая включает слова, совпадающие по основному значению, но имеющие различные ассоциации в зависимости от культурно-исторических особенностей языкового ареала;
изучение фоновой лексики, которая представляет собой обозначения предметов и явлений действительности, имеющих аналоги в сопоставляемых культурах, но характеризующихся национальными особенностями их функционирования, форм, предназначений.
Do'stlaringiz bilan baham: |