Science in action


ЧАСТЬ III. ОТ КОРОТКИХ СЕТЕЙ К ПРОТЯЖЕННЫМ



Download 9,29 Mb.
Pdf ko'rish
bet272/352
Sana15.06.2022
Hajmi9,29 Mb.
#672396
1   ...   268   269   270   271   272   273   274   275   ...   352
Bog'liq
Latur Nauka v deystvii

323


ЧАСТЬ III. ОТ КОРОТКИХ СЕТЕЙ К ПРОТЯЖЕННЫМ
В начале Главы 3 я описывал сложности, с которыми приходит­
ся иметь дело фактостроителям. Они должны вовлекать многочис­
ленных других, чтобы те участвовали в процессе конструирования 
фактов (превращая утверждения в черные ящики), и при этом все 
время контролировать каждого из этих людей, чтобы те передавали 
утверждения дальше, не трансформируя их в какие-то другие или 
чьи-то чужие утверждения. Я отмечал, что это сложная задача, по­
тому что каждый из потенциальных помощников, вместо того чтобы 
служить «проводником », может действовать разными способами
ведя себя как «мульти проводи и к»: он может вообще не заинтересо­
ваться утверждением, привязать его к совершенно другому вопросу, 
трансформировать его в артефакт, превратить во что-то совсем дру­
гое, проигнорировать, приписать какому-нибудь другому автору, 
передать без изменений, подтвердить и так далее. Как, возможно
помнят мои читатели, центральное положение этого процесса явля­
ется первым принципом этой книги, на основе которого строится все 
остальное. Парадокс фактостроителя состоит в том, что он должен 
одновременно 
уве личива ть
количество вовлеченных людей — что­
бы утверждение распространялось — и 
ум е н ьш а ть
это количе­
ство — чтобы утверждение распространялось 
без изменений.
В Гла­
вах 3 и 4 я детально разобрал случаи, в которых этот парадокс 
разрешался путем перевода интересов и связывания их с ресурсами 
нечеловеческой природы, в результате чего создаются машины и ме­
ханизмы. И вот, добравшись до последней части настоящей главы
мы начинаем понимать, что эти черты мира науки, являющиеся нор­
мой внутри его сетей, во внешнем мире — не улавливаемом этими 
сетями — являются 
исключением.
А что же может быть здесь правилом? Любые утверждения 
здесь тут же передаются дальше и трансформируются. Возьмем при­
веденную выше пословицу; на протяжении столетий она передается 
из уст в уста. Кто ее автор? Неизвестно, это народная мудрость, ни­
кого не заботит вопрос авторства, он лишен смысла. Объективна ли 
она, то есть относится ли она к яблокам и врачам или к людям, ее 
произносящим? Вопрос не имеет смысла, ведь она не вступает в кон­
фликт с другими утверждениями, разве что в приведенной нами шут­
ке, но именно это и делает ее смешной. Тогда она ошибочна? Да нет, 
наверное, какая разница? Тогда она истинна? Возможно, ведь ее 
повторяли поколения за поколениями без малейших возражений. 
«Н о если она истинна, почему она не выдерживает проверки контр­

Download 9,29 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   268   269   270   271   272   273   274   275   ...   352




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish