С. В. Иванова з. З. Чанышева лингвокультурология: проблемы, поиски, решения монография



Download 0,67 Mb.
bet26/55
Sana03.04.2022
Hajmi0,67 Mb.
#526346
TuriМонография
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   55
Bog'liq
лингвомаданият монография

принцип антропоцентризма - «лингвокультурология - продукт антропоцентрической парадигмы в лингвистике» [Маслова 2001: 8]; «антропоцентричность лингвокультурологии соответствует общей тенденции гуманитарных исследований, и лингвистики в частности, вернувшейся (после поворота к структурализму) к человеческому фактору в языке и носителю языка как к центральной фигуре в коммуникативном процессе» [Воробьёв 2000: 88]; лингвокультурология ориентирована «на культурный фактор в языке и на языковой фактор в человеке» [Телия 1998]. Как считает

В.М. Алпатов, из лингвистики неустраним «человеческий фактор», хотя как отражение движения науки о языке по спирали - чередование подходов к языку «изнутри» и «извне», он не всегда получает должную оценку [Алпатов 1999: 21]. По мнению учёного, в рамках системоцентристского подхода, основанного на рассмотрении языка извне, по образцу естественных наук, антропоцентризм считался предрассудком. Трудно переоценить важность данного принципа в лингвокультурологии, где он имеет двунаправленную значимость: с одной стороны, поскольку «язык составляет основной признак, выделивший человека из мира живой природы» [Арутюнова 2000: 7], то, изучая язык, мы познаём человека, углубляем наше знание о сути человека. Отсюда мы можем вполне резонно заключить, что, изучая конкретный национальный язык, мы имеем возможность изучать особенности его носителей, их сознание и менталитет, фоновые знания, поведенческие нормы и многое другое. С другой стороны, наблюдая за человеком говорящим, лингвист проникает в тайны языка, которые приоткрываются через человека, и, следовательно, мы ожидаем, что наблюдения за носителями конкретного языка, позволят вскрыть его смысловые резервы, особенности речеповеденческих тактик, речевые стереотипы и другие характеристики. Представление о человеческом факторе в языке и культуре будет неполным, если не учитывать в представителе любой нации органического сочетания общечеловеческих и национальных черт. Как писал Н.А. Бердяев, «национальный человек больше, а не меньше, чем просто человек, в нём есть
родовые черты человека вообще и ещё есть черты индивидуально­национальные» [Бердяев 1990: 96]. Данное положение, по мнению учёного, должно лежать в основе сбалансированного интереса, как в теоретическом, так и в прикладном планах, к установлению соотношения в этнических языках универсальных и национально­культурных черт вместо гипертрофии любой из упомянутых сторон.

  1. Тезис о теснейшей взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры, который собственно и явился первопричиной зарождения новой научной парадигмы. Взаимоотношения между двумя системами носят сложный, противоречивый, многоаспектный и полифункциональный характер, вследствие чего осмысляются и представляются не всегда одинаково в разных лингвокультурологических моделях, но предпосылка об их неразрывной связи является общепринятой. Язык «прорастает в культуру, развивается в ней и выражает её» [Маслова 2001]; «за бесконечным разнообразием языков проступает зачаровывающее разнообразие культур» ... «инаковость культур» проступает сквозь «инаковость языков» [Ажеж 2003: 278]. Этот тезис имеет сквозной характер и лежит в основании всей лингвокультурологической проблематики. Акцент на выявлении этнокультурных особенностей, отражённых в языковых единицах и проявляющихся в речи, сближает лингвокультурологию с лингвострановедением, теорией межкультурной коммуникации, этнолингвистикой, этнопсихолингвистикой. Однако, по мнению В.И. Карасика, статус лингвокультурологии в этом ряду особый, поскольку она является более общей дисциплиной (ср. выше с мыслью В.А. Виноградова о её наддисциплинарном характере), объединяющей на правах разделов этнолингвистику и социолингвистику [Карасик 2004: 88]. Противоположное мнение высказано на этот счёт В.Н. Телия, которая, напротив, трактует лингвокульторологию как часть этнолингвистики, поскольку глобальные задачи обеих наук в основном совпадают [Телия 1998: 217]. Разницу между ними автор усматривает в том, что лингвокультурология исследует прежде всего живые коммуникативные процессы и связь используемых в них языковых выражений с синхронно действующим менталитетом народа, в то время как этнолингвистика в отечественной науке занимается изучением преимущественно этнических материалов славянских языков в их исторической ретроспективе.


  2. Download 0,67 Mb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   55




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish