787004
РАХМАНОВ ТОЖИДИН ЯКУБОВИЧ
ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ОСОБЕННОСТИ
СЮЖЕТА «ЧУДЕСНЫЕ ДЕТИ» В
СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ ОСВЕЩЕНИИ
Анджион - 2004
РЕЦЕНЗЕНТЫ :
д.ф.н. Ю лдашев Н.Б.
д.ф.н. Д жураев К.Ж.
2
3
В В Е Д Е Н И Е
И сторико-типологическое изучение жанров и сюжетов народной
сказки
является
одним
из
важных
направлений
в
современном
сказковедении.
Сравнительное
изучение
сказок
родственных
и
неродственных
народов
позвольяет
решить
вопросы
общего
и
специфичного, открывает пути для изучения истории формирования и
развития национального сказочного эпоса.
Развитие фольклора каждого народа непосредсвенно связано с его
историей и обусловлено ею, что не только не отрицает, но и допускает
общность определенного рода явлений, их повторяемость у разных народов
в результате одновременного зарождения или в результате взаимодействия,
взаимообмена
или
сближения
форм,
являющихся
разнородными
в
генетическом плане1.
Не рассматривая широко проблемы историографии, остановимся на
наиболее сущ ественных для данной работы сравнительных исследованиях в
области сказковедения последних лет. В силу недостаточной изученности
узбекской волшебной сказки важным представляется дать обзор как более
общих, так и конкретных работ, касающихся вопросов ее сравнительного
изучения, классификации и поэтики.
Всесторонней разработкой сравнительного метода русская наука
обязана В.М .Ж ирмунскому, успешно применявшему его в своих трудах по
истории эпоса, баллады, сказки. В докладе на Всесоюзном совещании
фольклористов
в
1958
году
«Сравнительно-историческое
изучение
фольклора» В.М .Ж ирмунский выделил три уровня сравнительного метода и
доказал, что «ведущая роль в сравнительном изучении фольклорных
произведений
долж на
принадлежать
сравнению
историко-
1 См.: Померанцева Э.В., Чистов К.В. Русская фольклорная проза и межэтнические процессы. // Отражение
межэтнических процессов в устной прозе. М., 1979. с. 3.
типологическому»,
что
его
предпосылкой
является
единство
и
закономерность процесса социально-исторического развития искусства, и в
частности
литературы
как
одной
из
идеологических
надстроек,
обнаруживающ их
значительные
аналогии
(при
соответствую щ их
исторически
обусловленных
различиях)
на
одинаковых
ступенях
общественного развития»2.
Программной в сравнительном историко-типологическом изучении
сказки стала статья В.М .Ж ирмунского «К вопросу о международных
сказочных сю ж етах». Развивая тезис о разной проницаемости различных
фольклорных жанров для международных влияний на разных ступенях
исторического процесса, В.М. Ж ирмунский подчеркивает способность
сказки переходить от народа к народу и перевоплощаться в национальные
формы, «сохраняя
международную структурную основу»3. Наряду с
ценными указаниями по типологическому изучению сходных произведений
фольклора разных народов, В.М. Ж ирмунский в этой статье показывает
несостоятельность
не
только
миграционистских,
ничем
не
аргументированных постулатов, но и «антимиграцонистских», такж е ничем
не аргументированных утверждений по поводу объяснения сказочных
аналогий. На примере сравнения песенных вставок русских, немецких,
итальянских и узбекских сказок на сю ж ет «Братец и сестрица» (450-Аарне -
Томпсон) ученый показывает необоснованность в данном случае одно
стороннего сравнительно-типологического объяснения сходств в этих
сказках и говорит о необходимости обращения к генетическим истокам
сказочных явлений.
В.М .Ж ирмунский указывает и на глубокое раскрытие национального
своеобразия
при сравнительном
изучении: «сравнение не снимает
Жирмунский
В.М.
Сравнительно-историческое
изучение
фольклора.
//
Сравнительного
литературоведение. Л., 1979. с. 187.
■'
Жирмунский
В.М.
К
вопросу
о
международных
сказочных
сюжетах.
//
Сравнительного
литературоведение. Л., 1979. с. 336
4
I
t
1
специфику изучаемого явления (индивидуальной, социально-исторической
вообще), но, напротив, позволяет установить ее с большей точностью на
основе сходств и различий между явлениями»4 .
Благодаря разработке В.М.Жирмунским теоретико-методологических
сравнительного изучения сказки сказковедение пополнилось значительными
исследованиями. Теоретическое
осмысление проблем сравнительного
изучения фольклорных произведений после В.М .Ж ирмунского было сделано
Б.Н.Путиловым5.
Обосновав
«необходимость
в
более
широком
и
принципиальном осмыслении проблем сравнительного изучения фольклора,
в рассмотрении их под методологическим углом зрения, в обобщении и
критическом
анализе сделанного»6, автор осветил
вопросы научной
сущности, задач и методологии историко-типологического подхода к
фольклору. Обобщив опыт последних десятилетий, Б.Н.Путилов развил
теоретические
положения
В.М .Ж ирмунского
о
разных
уровнях
сравнительного изучения фольклора и раскрыл еще большие возможности
историко-типологического подхода в глубоком и полном освещении
специфики фольклорных произведений.
Проблемы изучения конкретно-национального и общего в фольклоре
рассматривались
В.М .Гацаком7.
который,
как
заметил
Б.Н.Путилов8,
справедливо указывает на опасность преждевременной типологизации и
убеждает
в
необходимости
большего
внимания
к
особенному,
неповторимому, отдельному В.М .Гацак так же, как В.М.Жирмунский,
Б.Н.Путилов, подчеркивает историко-типологический характер сходных
явлений: « ... общность в фольклоре группы народов - явление историческое.
Она способна объединять народы, неродственные в языковом, этническом
4 Жирумунский В.М. К вопросу о международных сказочных сюжетах, с. 165.
5 Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. Л. 1976.
6 Путилов Б.Н. Указ. работа, с. 3.
7 См.: Гацак В.М. Проблемы изучения конкретно-национального и общего в фольклоре.// Национальное в
литературе, фольклоре и языке. Кишинев. 1971.
отношении,
что
сказывается
в
появлении
новых
общностей
в
соответствующих условиях»9.
Наряду
с
изучением
теоретических
проблем
сравнительной
фольклористики в последнее время усилилось внимание к исследованию
типологии отдельных жанров народного творчества, в том числе сказок. В
русском
сказковедении
конкретные
исследования
были
посвящены
изучению отдельных сюжетов, системы
персонажей,
поэтических
и
стилистических средств. При этом русские сказки сравнивались со сказками
как родственных, так и неродственных народов. В плане сравнения русских
сказок со сказками родственных народов, естественно, привлекались
большей
Do'stlaringiz bilan baham: |