Microsoft Word 1 Arif thesis cover final doc



Download 2,02 Mb.
Pdf ko'rish
bet166/354
Sana27.06.2022
Hajmi2,02 Mb.
#711731
1   ...   162   163   164   165   166   167   168   169   ...   354
Bog'liq
4646 Lemos

CHAPTER 7 – ERGENEKON 
213 
neighbourhoods of Istanbul had been cut off from us since the armistice. 
(…) You cannot come across any Turkish word on the shopfronts lined 
up there. You cannot see the crescent and star flag waving on the 
entrance of any building other than the police station. Some pictures in 
the tram which indicate neighbourhoods have been painted blue and 
white. (…) The assistants in the shops who understood Turkish very well 
replied in French. But God! what French - the French of the Greeks… 
(…) Last night I was invited at a friend’s who lives in Galata - in the area 
of Kuleli. In the middle of the alien voices coming from outside and the 
alien views I saw through the window in front of me, I thought I had just 
come down to a hotel in a busy street of Marseilles, Naples or Piraeus. 
When I looked at the lights of the area opposite I could not think it 
possible that Istanbul was so near. I stood all night finding my 
surroundings very strange like a traveller from a far away place. So much 
so that when in the morning the echo of the voice ascending from the 
street “Sâlep is boiling!” reached my ears. I was stunned as if it was 
falling from the clouds. I could not think it possible that the voice I was 
hearing was a Turkish voice. 
Almost exactly the same feeling is expressed when the Greek army enters the village 
in 
Yaban
28
:

The village air is filled with a strange racket. A group of human voices 
begins to mingle with the rattle of iron, hooves, and wagons—just like 
the voices I heard in my nightmare: “Vire, Staso, vire pallikari—and 
similar sounds.
In this genuinely Turkish village—this untouched, secluded, lonely 
corner of Anatolia—there is suddenly the hubbub of Piraeus harbor.
Not one word of Turkish is heard.
(…) Then a voice in Turkish: “Hey, isn’t there anyone in this village?”
But this was such Turkish that it reminded me of Galata. I can’t say for 
sure that it was said with a Greek accent. Perhaps the one who yelled was 
an Armenian or Jew. But there is something sad in Turkish being spoken 
in that way—so shrivelled and broken!
28
Karaosmanoğlu 2006, 156, Jacobson 197-198 



Download 2,02 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   162   163   164   165   166   167   168   169   ...   354




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish