CHAPTER 7 – ERGENEKON
212
(…) Mutlak içimizde bir şafak doğuyor, bu şafak millî şuurumuzdur.
Gerçi, biz bu şuuru birçok gözyaşı ve birçok kan selleri içinden, birçok
acılar ve ıstıraplar ile kıvrana bulduk, fakat yeryüzünde hangi tepeye
zahmetsiz varılır? Hangi doğuş kansız, gözyaşsız ve ihtilâçsızdır?
Tarihin bütün şanlı devirleri, milletin bütün muazzam hareketleri hep
böyle başlamadı mı? Her yeni âlem bir eski kıyametin mahsulü değil mi?
Türk milleti bu hakikatleri her ne kadar ilmî bir vuzuhla anlamıyorsa da
seziyor, hissediyor ve bundan dolayı mazisine pişman olmadan ve
akıbetine korkmadan bakıyor. Biliyor ki, kendini bulmuş, rüşte ermiş
milletlere zeval yoktur.
Certainly the light of a dawn breaks inside us; this light is our national
consciousness. This consciousness is created through suffering and tears
but, which summit on the earth can be reached without any difficulty?
Which birth is given without blood, tears and convulsions? Have all the
glorious periods in history and all the great commotions of the nation not
started in this way? Every new world is the product of an old tumult.
Even if the Turkish nation does not understand all these truths with
scientific clearness it has just started to perceive and feel them; for this
reason this nation looks at what the future holds for them without fear
and without regretting about their past. They know that a nation which
has found itself and reached its majority sees no decline.
Amid all this there are signs of impressions and concerns that will recur in
Yaban.
The Greeks are not only unworthy enemies but a kind of low life interloper in an
environment that should be naturally Turkish. The third story in
Ergenekon,
‘Her
Şeye Rağmen’ (Despite Everything) originally of 12 November 1920 expresses the
feeling in the following way
27
:
(…) Truly there are in the capital some neighbourhoods like Galata,
Beyoğlu, Pangaltı, Büyük Ada etc, where we will find ourselves
hundreds of leagues away from the city we thought we had been ruling
for five hundred years, we had laid our roots in every side of it, we had
put the bodies of our heroes in every corner and we had crowned each of
its seven hills with one of the most divine and magnificent temples in the
world. In these neighbourhoods we find ourselves as if we were in a
Greek city (censored), in an Italian harbour or in a distressed
caravansaray in which the seven nations have been gathered. These
27
Karaosmanoğlu 1973, 13-15
Do'stlaringiz bilan baham: |