Lemos,
Anastasia
Aglaia
(2019)
Aspects
of
the
literatures
of
the
Turkish
war
of
independence
and
the
Greek
Asia
Minor
disaster.
PhD
thesis.
SOAS
University
of
London.
http://eprints.soas.ac.uk/30967
Copyright
©
and
Moral
Rights
for
this
thesis
are
retained
by
the
author
and/or
other
copyright
owners.
A
copy
can
be
downloaded
for
personal
non
‐
commercial
research
or
study,
without
prior
permission
or
charge.
This
thesis
cannot
be
reproduced
or
quoted
extensively
from
without
first
obtaining
permission
in
writing
from
the
copyright
holder/s.
The
content
must
not
be
changed
in
any
way
or
sold
commercially
in
any
format
or
medium
without
the
formal
permission
of
the
copyright
holders.
When
referring
to
this
thesis,
full
bibliographic
details
including
the
author,
title,
awarding
institution
and
date
of
the
thesis
must
be
given
e.g.
AUTHOR
(year
of
submission)
"Full
thesis
title",
name
of
the
School
or
Department,
PhD
Thesis,
pagination.
1
ASPECTS OF THE LITERATURES OF THE TURKISH WAR OF
INDEPENDENCE AND THE GREEK ASIA MINOR DISASTER
Anastasia Aglaia Lemos
Thesis submitted for the degree of PhD
2018
Department of the Languages and Cultures
of the Near and Middle East
SOAS, University of London
3
ABSTRACT
The thesis examines literary works in Greek and Turkish inspired by the war of 1919-
1922 and the subsequent exchange of populations, the most critical years in the recent
life of both nations. It focuses on the early period, particularly the works of Yakup
Kadri Karaosmanoğlu and Halide Edip Adıvar in Turkey and Elias Venezis in Greece.
It seeks to show the way themes were selected and then used or adapted to reflect more
contemporary concerns. For this purpose successive variants of the same work are
examined. Attention is drawn to the importance given in both literatures to victimhood
which explains their quite divergent emphasis on different events which has resulted
in the readership in each nation being largely blind to the view held by the other.
TABLE OF CONTENTS
4
Page
Title Page
1
Declaration
2
Abstract
3
Table of Contents
4
Dedication
5
Acknowledgements
6
Chapter 1 Introduction
9
Chapter 2 Historical Background
30
Chapter 3 Some Topoi in the Kurtuluş Edebiyatı
80
Chapter 4 Halide Edip and Yakup Kadri
102
Chapter 5 Two Shirts of Flame
161
Chapter 6 Vurun Kahpeye!
192
Chapter 7
Ergenekon
201
Chapter 8
Yaban
, Kadro,
Ankara
233
Chapter 9 The Greek Case: Venezis
280
Chapter 10 Conclusion
298
Appendix 1 Yakup Kadri’s
Ateşten Gömlek
301
Appendix 2 Yakup Kadri’s
Ateşten Gömlek
Translation
311
Appendix 3 Yakup Kadri’s 1964 Preface and Epilogue
to
Ergenekon
323
Appendix 4
Yaban
Textual variants
329
Bibliography
435
5
To my Greek and Turkish families
George
Zerrin
Dimitris Christos and Koula
Zeynep and Salih Zeki
Takis and Katerina
ACKNOWLEDGEMENTS
6
From the time I started my research for this thesis many unforeseen events in my life
delayed it and postponed my attempts to complete it. Over the years a number of
people, friends old and new, kindly helped me, each in his or her own way, and
contributed to its progress. I am grateful to them all. I would like to thank Ourania
Bessi, Erol Köroğlu, Yalçın Armağan and Kesibe Karaosmanoğlu who very kindly
provided me with useful material and information and facilitated access to research
material.
Special thanks also are due to Zeynep and Salih Zeki Sayar, Katerina Drossou and
Takis Koutsoyiannopoulos and my children Dimitris, Christos and Koula for their
support in so many different ways as well as to Sibel Kocaer for helping me to
decipher the manuscripts at the early stages of my research.
At the Gennadius Library I am indebted to Maria Georgopoulou, Natalia Vogeikoff-
Brogan, Leda Costaki and Eleftheria Valeziou for making the Myrivilis and Venezis
archives available to me and for their personal interest in my research.
I am also grateful to Sevengül Sönmez for entrusting me with original material from
the vast Karaosmanoğlu archives relevant to my research and to my special interest
in Yakup Kadri. I am also indebted to my friend Polymnia Athanassiadi for reading
the whole draft of my thesis, for her corrections and valuable suggestions.
Do'stlaringiz bilan baham: |