Alisher navoiy nomidagi toshkent davlat o„zbek tili va adabiyoti universiteti


Ingliz tilidan o„zbek tiliga kompyuterda tarjima qilish algoritmi



Download 3,88 Mb.
Pdf ko'rish
bet38/138
Sana25.04.2022
Hajmi3,88 Mb.
#581651
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   138
Bog'liq
kompyuter lingvistikasi

Ingliz tilidan o„zbek tiliga kompyuterda tarjima qilish algoritmi 
Algoritm quyidagi vazifalarni hal qilish uchun mo‗ljallangan: 
I.I. 
Analiz
– bunda ingliz tilidagi gap soddalashtirilgan model 
doirasida sintaktik tahlil qilinadi. 
1.1.Ushbu model faqat sodda gaplarni qamrab oladi. 
1.2.Gapning har bir bo‗lagi bitta so‗zdan iborat bo‗ladi. 
1.3.Gaplarda aniqlovchilar bo‗lmaydi. 
1.4.Gaplarning standart tiplari ko‗rib chiqiladi (darak gap: ega + 
kesim+ to‗ldiruvchi + hol, so‗roq, inkor va so‗roq-inkor gaplar). 
1.5.Fe‘lning quyidagi tuslanish shakllarini qamrab oluvchi kesimli 
gaplar ko‗rib chiqiladi: 
a) shaxs (I, II, III shaxs); 
b) son (birlik va ko‗plik); 
d) zamon (o‗tgan, hozirgi, kelasi zamon); 
e) harakat tipiga ko‗ra (simple) 
f) maylga ko‗ra (in) 
g) nisbatga ko‗ra (active) 
II.Tarjimada gaplar ingliz tilidan o‗zbek tiliga o‗giriladi. Algoritm 
quyidagi etaplardan tashkil topadi: 
-
gap kiritiladi
-
gapning har bir so‗zi 
i

massivining elementlariga qo‗shiladi; 
-
i

massivining elementlari yordamida lug‗at elementlari bilan 
taqqoslanadi, bu lug‗atda olmosh, ko‗makchilar, ko‗makchi hamda modal 
fe‘llar, artikllar va noto‗g‗ri fe‘llar ro‗yxati mavjud bo‗ladi; 
-
agar so‗zlar yordamchi lug‗atda topilmasa, unda taqqoslash maxsus 
lug‗at yordamida davom ettiriladi; 
-
topilgan so‗zlar yordamchi lug‗atda beriladi, bu yerda so‗zga ushbu 
so‗zni va uning tarjimasini saqlovchi kod keltiriladi
-
bunday so‗z lug‗atlarda mavjud bo‗lmasa, so‗z shakl yasovchi 
affikslardan ajratib olinadi va 5-ish bajariladi; 


70 
-
agar so‗zlar yordamchi va maxsus lug‗atlardan topilmasa, ushbu 
so‗zning yo‗qligi haqida ma‘lumot kiritiladi; 
-
gap ikki guruhga bo‗linadi: kesimgacha bo‗lgan so‗zlar ega guruhiga 
kiradi (ega guruhi: ega); 
-
kesimdan boshlanib gapning oxirgacha bo‗lgan so‗zlar kesim guruhi 
hisoblanadi (kesim guruhi: kesim, to‗ldiruvchi, hol); 
-
kesim guruhidan kesim ajratib olinadi; 
-
to‗ldiruvchi ajratiladi; 
-
gapning qolgan qismi hol hisoblanadi
-
gapning har bir bo‗lagi shakl yasovchi qo‗shimchalarsiz tarjima 
qilinadi; 
-
tarjima qilingan gap bo‗laklaridan o‗zbek tilidagi gap tuziladi, u, 
albatta, ingliz tilidagi gap konstruksiyasiga mutanosib bo‗ladi; 
-
o‗zbek tilidagi so‗zlarga ingliz tilidagi so‗zlar mazmuniga mutanosib 
ravishda affiks va qo‗shimchalar qo‗yib chiqiladi; 
-
tarjima chiqarib beriladi («tarjima» rejimida); 
-
analiz chiqarib beriladi («analiz» rejimida). 

Download 3,88 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   138




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish