die eigene Grenze kennen (Stil: neutr.)
B= jmd. weiß, was er sich erlauben darf, 2. jmd. weiß, was er leisten kann, TE= n
ě
kdo
zná své meze/možnosti, n
ě
kdo ví, kam až m
ů
že zajít, n
ě
kdo ví, co si m
ů
že dovolit, 2.. n
ě
kdo
ví na co má, na co sta
č
í
49
Mittelpunkt neu: Dieser Ausdruck erscheint in der Übung, in der man ein richtiges Verb
zum Substantiv zuordnen sollte.
Der Zeitforscher Prof. Geissler fordert das Pausemachen bei der Arbeit, weil viele
Berufstätige ihren Arbeitsrhythmus und ihre eigenen Grenzen nicht mehr kennen. (Kommt im
Rahmen eines Textes vor.)
über seinen eigenen Schatten springen (Stil: neutr.)
B= etw. tun, das große Überwindung verlangt, TE = p
ř
ekro
č
it sv
ů
j vlastní stín, být
schopen opustit to, co je v n
ě
kom staré a p
ř
ekonané, 2. p
ř
ekonat se, p
ř
ekonat sám sebe
50
Do'stlaringiz bilan baham: |