Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


I БЕСШ УМ НО К РИ Ч А Т 1



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet86/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   ...   279
Bog'liq
text

I
БЕСШ УМ НО
К РИ Ч А Т
1
Ш ЕПЧУТСЯ
1
1
Ш УМЯТ
1
ШУШУКАЮТСЯ
1
Г А Л Д Я Т
I
ь
Тб
Рис. 3. Схема Пиотровского
Достаточно ясно, что смысловые, тематические ассоциативные 
ряды в памяти человека существенно зависят от тех знаний, которые 
хранятся вообще в памяти человека и являются результатом про­
цесса обучения.
На роль антиципации в синхронном переводе указывают некото­
рые авторы,* однако в литературе можно встретить и недооценку 
этой роли. Приведем пример: «Иногда говорят (и даже пишут), что 
опытный синхронный переводчик может упреждать своим переводом 
аудируемую речь. Но тогда это не перевод, так же как речь, которую 
можно точно предвидеть, не есть средство коммуникации, ибо она 
ничего не сообщает. Поэтому мы рассматриваем процесс перевода 
речи с избыточностью, не выходящей за пределы нормальной».** 
В этом рассуждении допускается ряд неточностей.

Е. C a r y . Noblesse de la parole. B abel, 
1962, vol. 8, № . 1; 
3. А. К о ч к и н а. 
Некоторые особенности деятельности 
синхронного 
переводчика; О. К a d е, 
С. C a r t e l l i e r i .
Some 
M ethodological 
Aspects of S im ultaneous Interp retin g .
** Б . А. Б е н е д и к т о в . Основные вопросы психологии устного 
перевода. F rem dsprachen, Leipzig, 1968, № 2, с. 101. Ср. такж е более позднее 
и несколько более осторожное высказывание того ж е автора, по существу, 
однако, не отличающееся от приведенного выше: «Опытный переводчик в 
случае, если переводимая речь ничего нового не сообщает, то есть язы к не 
является средством общения, может иногда предугадывать в своем переводе 
содержание еще невоспринятой речи. Поэтому при изучении перевода... 
имеется в виду речь с избыточностью, не выходящей за пределы нормы».

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   82   83   84   85   86   87   88   89   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish