Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


что синхронный перевод в его естественном виде сам по себе представ­



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet66/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   279
Bog'liq
text

что синхронный перевод в его естественном виде сам по себе представ­
ляет процесс, '■ некоторые стороны которого получают материаль­
ное воплощение в виде наблюдаемого речевого 
(акустического) 
ряда, развивающегося во времени. В то же время осуществление СП 
в устной форме приводит к тому, что в норме продукт синхронного 
перевода идеален, будучи воплощенным в некоторый смысл сообще­
ния, воспринятый аудиторией.*****
ческая практика. М ., «Междунар. отнош.», 1974; Л . С. Б а р х у д а р о в .
Язык и перевод.
* Л . С. Б а р х у д а р о в . У каз. соч., с. 5.
** Там ж е, с. 6.
*** Ю. Д . А п р е с я н . Идеи и методы современной структурной 
лингвистики. М ., «Просвещение», 1966, с. 78.
**** Там ж е, с. 98—99.
***** Конечно, современная техника позволяет осуществить магнитную 
запись как речи орато р а, так и полученного перевода — продукта деятель­
ности синхрониста. Д ал е е существует возможность транскрипции магнитной 
записи — получения! письменного текста. При исследовании СП так и де­
лается, но при этом всегда следует помнить, что значительная часть харак­
теристик, присущих собственно СП, i утрачивается, в том числе фонотактиче­
ские и просодические характеристики речи на ИЯ и П Я — интонация и ритм,
43


Из сказанного ясно, что к исследованию СП прежде всего приме­
нимы модели перевода, подходящие к переводу как к п р о ц е с с у .
В рамках моделей этого класса выработан ряд понятий, которые 
по широте их применимости к различным видам и типам перевода, 
по-видимому, могут быть отнесены к своего рода «переводческим уни­
версалиям». К ним относятся понятия инварианта, эквивалентно­
сти,* необходимости макролингвистического подхода к исследова­

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish