Moluch conf phil 2015-03. indd


Современная филология Лингвостилистические особенности текстов современной рекламы



Download 2,18 Mb.
Pdf ko'rish
bet105/130
Sana25.02.2022
Hajmi2,18 Mb.
#265072
TuriСборник
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   130
Bog'liq
макола сохиба

100
Современная филология
Лингвостилистические особенности текстов современной рекламы
Матвеева Елена Олеговна, кандидат педагогических наук, доцент, профессор
Московский государственный институт культуры
О
дним из центральных понятий отечественной линг-
вистики, порожденных революционными социаль-
ными изменениями, произошедшими в России на рубеже 
20–21 вв., а также развитием новых коммуникативных 
технологий, стало понятие «медиатекст», описывающее 
особенности языка средств массовой информации, публи-
цистики и рекламы. Последний аспект, непосредственно 
связанный с влиянием рекламных текстов на речевую са-
мореализацию наших современников, на языковую куль-
туру и становление языковой личности, представляется 
чрезвычайно важным: можно не слушать новости, не чи-
тать социальную аналитику, не знакомиться с публици-
стическими материалами, однако уклониться от воспри-
ятия рекламного контента нам практически невозможно, 
ведь эти послания, формализованные как тексты раз-
личных моделей, окружают нас на каждом шагу, начиная 
от рекламы в привычных каждому печатных изданиях до 
посланий во всемирной компьютерной сети Интернет 
и телевизионных рекламных обращений.
Детские психологи все чаще констатируют: речевое 
развитие ребенка, его постижение родного языка все 
чаще начинается не со сказок, пестушек и потешек, как 
это было всегда, а с рекламных слоганов, оригинальных 
окказионализмов (например, «сникерсни») и эхо-фраз, 
легко запоминающихся, а затем с удовольствием вос-
производимых малышами. Дискурс рекламных текстов 
все сильнее влияет на жизнь россиян разного возраста 
и социального положения, поэтому закономерно, что их 
лингвостилистические особенности становятся в наши 
дни объектом научного исследования.
Будучи языком для специальных целей, язык рекламы 
имеет особые выразительные средства и особые задачи. 
Д. Э. Розенталь и Н. Н. Кохтев справедливо подчерки-
вали: « Язык рекламы выполняет две коммуникативные 
функции — информирует и убеждает. Он должен быть 
литературно грамотным. Его отличает конкретность и це-
ленаправленность. Это помогает понять, чем реклами-
руемый объект отличается от себе подобных. При этом 
язык рекламных текстов должен быть доказательным 
(убедительным), логичным по форме и по содержанию, 
понятным. Важная особенность — краткость и лако-
ничность. Оригинальность, неповторимость, заниматель-
ность отличают художественную сторону таких текстов 
« [2; с. 27].
Приведенная характеристика рекламных текстов акту-
ализирует их основную задачу, а именно — способство-
вать увеличению роста продаж и доходов компании.
Общеизвестно: рекламный текст может быть и ориги-
нальным, и отражающим сущностные свойства продви-
гаемого товара, и актуализирующим эстетически ценные 
прецедентные культурные феномены, но если при этом он 
не способствует продажам, значит при всех лингвистиче-
ских и эстетических достоинствах он не выполняет свою 
главную задачу, оставаясь коммерчески ничтожным.
Для усиления внушающего потенциала рекламных по-
сланий их авторы часто прибегают к различным сугге-
стивным приемам. Далее остановимся более подробно на 
некоторых из них. Во — первых, усилить доверие адре-
сата к транслируемой информации помогает пресуппо-
зиция, иными словами, психологическая предпосылка, 
исключающая возможность не последовать совету соз-
дателей рекламного послания. В качестве пресуппозиции 
может быть использована лесть самолюбию клиента, 
ссылка на авторитетную точку зрения, данные научных 
исследований.
Ссылка на авторитетное мнение — прием, довольно 
часто используемый для продвижения продуктов пи-
тания, бытовой химии, парфюмерии, косметики. 
В этом случае в рекламном тексте смысловой акцент 
делается на точке зрения популярной у данной целевой 
аудитории личности. В многочисленных рекламных по-
сланиях звезды спорта, кино, театра или профессио-
налы, добившиеся ощутимых успехов в разных соци-
альных сферах, рассказывают нам о том, как объект 
рекламы помогает бороться с проблемами и успешно 
преодолевать их. Вот пример такого текста, в котором 
известная актриса Татьяна Веденеева повествует о до-
стоинствах экологически чистых соусов собственного 
производства: «Я человек творческий, поэтому, на-
верное, у нашей компании цель создать не просто ка-
чественный продукт, а некий образ, стиль. В момент, 
когда возник Trest «B», в России мало кто знал об эко-
логически чистой продукции. Поэтому в начале было 
тяжело. Но мы очень высоко подняли планку и не 
могли себе позволить, чтобы качество наших соусов 
опускалось ниже. Ведь меня знает вся страна! И сейчас 
можно сказать, что мы находимся в авангарде здоро-
вого питания».
Представленный текст, продвигающий довольно до-
рогой продукт, отвечает внутренним психологическими 
потребностям целевой аудитории — состоятельных 
людей, привыкших заботиться о своем здоровье и не 
экономящих на нем. Образ звезды Татьяны Веденеевой 
поддерживает дискурс данного послания, ассоцииру-
ющий объект рекламы с качеством, стилем, избранно-
стью.
Анализируя лингвостилистические свойства ре-
кламных текстов, Т. Г. Добросклонская отмечает: «Ближе 
всего к полюсу воздействия на условной шкале «со-
общение — воздействие» располагаются рекламные 
тексты. Дело в том, что с функциональной точки зрения, 
рекламные тексты сочетают реализацию двух функций 


101
6. Массовая коммуникация, журналистика, СМИ 
воздействия: функции воздействия как функции языка, 
реализуемой с помощью всего арсенала лингвистиче-
ских средств выразительности и функции воздействия как 
функции массовой коммуникации, реализуемой с при-
менением особых медиатехнологий, присущих тому или 
иному средству массовой информации [1, с.71].
Утверждение Т. Г. Добросклонской 
представляется 
вполне справедливым, если вспомнить психологическую 
эффективность телевизионной рекламы, где звучащий 
текст дополняется ярким визуальным рядом, весьма ассо-
циативным для потребителей.
Ссылка на результаты научных исследований, которые 
тяжело опровергнуть или подтвердить, — еще один по-
пулярный прием пресуппозиции, усиливающий сугге-
стивный потенциал послания, ведь вряд ли кто-нибудь 
задумается над значением сугубо научных биологиче-
ских, физических или химических терминов, щедро укра-
шающих рекламные тексты, особенно, если речь идет 
о косметике, выполняющей в восприятии наших соотече-
ственниц роль волшебной палочки.
Например, название одного из рекламных текстов 
фирмы «Ив Роше» звучит весьма интригующе: «Растение 
жизни: Мезембриантенум кристаллинум». Далее следует 
текст, обещающий женщинам настоящее чудо: «Сверх-
мощный экстракт растения жизни Мезембриантенум кри-
сталлинум — естественная ассимиляция кожи благодаря 
уникальной технологии NAT. Он увеличивает на 32% вы-
работку протеина mTOR (тесты invitro), который стиму-
лирует механизмы борьбы с морщинами на клеточном 
уровне».
Итак, молодильные яблоки отменяются, отныне им на 
смену приходит волшебный мезембриантенум кристал-
линум!
Суггестивный потенциал рекламного послания усили-
вают рифма и поэтический ритм, так как зарифмованные 
строчки лучше запоминаются потребителями, вызывают 
более яркие ассоциации, цитируются по памяти. Копи-
райтеры еще со времен гениального В. В. Маяковского 
пытаются с разной степенью успешности зарифмовать 
рекламные предложения. Однако большинству их тво-
рений далеко до шедевров поэта. Зато в наши дни его по-
следователи радуют потребителя такими откровениями:
По традиции мы любим
Оторваться всем селом
И отведать Воронцовских
За одним большим столом.
Чтоб стоял горою пир —
К сухарям добавим сыр.
В свое время эта поэтическая реклама, которой 
явно отказала в благосклонности муза эпической по-
эзии Каллиопа, наделала много шума в интернете, 
где авторы соревновались в язвительных коммента-
риях, не щадя горе — поэтов. Необходимо отметить, 
что данный рекламный текст вызывает явный когни-
тивный диссонанс. На наш взгляд, основная ошибка 
авторов — это произвольное сочетание современного 
вульгаризма «оторваться» с устаревшими словами 
«пир», «отведать», порождающими ассоциации с со-
вершенно другой эпохой и иным образом жизни. Зако-
номерно, что авторы остроумных комментариев, в том 
числе поэтических, проассоциировали со словом «ото-
рваться» вульгаризмы «бухать», «рожи», «магаз», 
«упороться».
Однако есть и более удачные примеры современной 
поэтической рекламы. Чаще они встречаются в текстах, 
продвигающих какие-либо значимые социальные начи-
нания. Вот текст современной социальной рекламы, об-
ращенной к школьникам:
Выпал на пол уголек,
Деревянный пол прожег,
Не смотри, не жди, не стой:
А залей его водой.
Если вдруг пожар возник,
Ты обязан в тот же миг
В часть пожарным позвонить,
О пожаре сообщить.
Разумеется, это послание весьма далеко от высоких 
образцов мировой поэзии, но по сравнению с преды-
дущим текстом, оно выглядит гораздо логичнее, поскольку 
лингвостилистические средства, избранные автором, 
вполне раскрывают его идею. Модель-инструкция, ак-
центирующая внимание целевой аудитории на стратегии 
поведения во время пожара, здесь смотрится уместно, 
а глаголы в повелительном наклонении (не сотри, не жди, 
не стой, залей) четко алгоритмизируют действие человека 
в критической ситуации.
Рекламу нередко называют современной сказкой для 
взрослых. Отсюда понятно, почему авторы рекламных 
посланий так часто обращаются к сказочным, мифоло-
гическим образам. Т. Г. Добросклонская, рассматривая 
особенности психологического воздействия рекламных 
текстов на наших современников, пишет: «Инструктивная 
роль, которую играет реклама для современного человека, 
сравнивается с воздействием мифов на сознание человека 
в примитивном обществе. Некоторые исследователи по-
лагают, что воздействие рекламы на индивидуальное со-
знание подобно действию мифов в примитивном обще-
стве» [1, с73].
Сказочная, мифологическая, архетипическая состав-
ляющая рекламы актуализируется в текстах, где пове-
ствование строится по сценарию: в жизни героя возникает 
серьезная проблема, которую он не способен самостоя-
тельно решить, когда кризис достигает пика, на помощь 
приходит объект рекламы, выполняющий функцию вол-
шебной палочки. Героями этих текстов нередко стано-
вятся сказочные персонажи: феи, гномы, чародеи, Дед 
Мороз, Снегурочка.
Изучение лингвостилистических особенностей текстов 
российской рекламы значимо не только для понимания 
тенденций развития медиатекстов, но и для постижения 
особенностей современного русского языка и отече-
ственной культуры начала 21 века.


102
Современная филология

Download 2,18 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   101   102   103   104   105   106   107   108   ...   130




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish