POULPE
POURQUOI
435
poulpe
nm ro‘dapo (dengiz hayvoni); les tentacules du poulpe
ro‘daponing paypaslagichlari.
pouls
nm inv tomir urishi, puls; prendre le pouls (de qqn, à qqn) tomir
urishini sanamoq; prendre le pouls de l’opinion qo‘yniga qo‘l solib ko‘rmoq;
tâter le pouls tomir ko‘rmoq.
poumon
nm 1. o‘pka; poumon droit et gauche o‘ng va chap o‘pka;
maladies du poumon o‘pka kasalliklari; aspirer à pleins poumons
o‘pkasini, ko‘kragini to‘ldirib nafas olmoq; chanter, crier à pleins poumons
ovozining boricha ashula aytmoq, qichqirmoq; 2. poumon artificiel,
poumon d’acier sun’iy nafas oldirish kamerasi; 3. fig yurak, o‘pka; hayotiy,
hayot uchun muhim bo‘lgan a’zo; cette région est le poumon économique
du pays bu hudud mamlakatning iqtisodiy yuragi.
poupard
I. nm do‘mpoq, lo‘ppi yuzli chaqaloq; II. adj un visage poupard
lo‘ppi yuz.
poupe
nf kemaning quyrug‘i, keti; loc fig avoir le vent en poupe
maqsadga erishish uchun qulay sharoitda bo‘lmoq.
poupée
nf qo‘g‘irchoq; la petite fille joue à la poupée qizcha qo‘g‘irchoq
o‘ynayapti; avoir un visage de poupée yuzlari lo‘ppi bo‘lmoq; jardin,
maison de poupée juda kichkina, jajji bog‘cha, uycha; 2. fam
qo‘g‘irchoqday, chaqmoqday qiz, bejirim ayol; 3. bog‘langan barmoq.
poupin,
ine
adj qo‘g‘irchoqnikiga o‘xshash, qip-qizil, lo‘ppi; un visage
poupin lo‘ppi yuz.
poupon
nm chaqaloq, go‘dak.
pouponner
vi bolaga qaramoq; elle adore pouponner u bolalarga
qarashni juda yaxshi ko‘radi.
pouponnière
nf bolalar bog‘chasi.
pour
I. conj 1. uchun, evaziga, o‘rniga; je l’ai eu pour rien, pour une
bouchée de pain men buni arzimagan narsa evaziga, bir tishlam non
evaziga oldim; fam pour pas un rond suv tekinga; il en a été pour son
argent, pour ses frais. u ikki qo‘lini burniga tiqib qolaverdi; prendre, dire un
mot pour un autre bir so‘zning o‘rniga boshqa birini olmoq, ishlatmoq; elle
l’a pris pour son frère. u uni o‘zining akasi deb o‘ylayapti; dans un an, jour
pour jour bir yildan so‘ng, kun-bakun; elle lui ressemblait trait pour trait. u
unga aynan o‘xshaydi, u uning huddi o‘zi; 2. mourir pour mourir, autant
que ce soit de mort subite. o‘lmoq kerak, hattoki bu kutilmagan o‘lim bo‘lsa
ham; 3. uchun, sifatida; avoir la liberté pour principe prinsip uchun
ozodlikka ega bo‘lmoq; prendre pour époux kuyovlikka olmoq; avoir M.
Durand pour professeur janobi Duranni o‘ziga o‘qituvchilikka olmoq; il les
a pour élèves ular uning o‘quvchilari; elle passe pour folle. uni ahmoq deb
hisoblashadi; pour le moins eng kamida, hech bo‘lmaganda; loc fam pour
de bon tufayli, sababli; fam pour de vrai haqiqatda, aslida; 4. o‘rniga,
uchun; payer pour qqn biror kishi uchun, o‘rniga to‘lamoq; 5. loc en tout et
pour tout faqatgina, yolg‘izgina; 6. pour moi, je pense que men esa, men
o‘ylaymanki; pour ma part o‘z tomonimdan, men esa; pour ce qui est de
-ga kelsak, -ga kelganda, -ning haqida; pour un artiste, c’est un artiste!
mana sizga artist! 7. biror kishiga kelganda, uchun; elle est tout pour moi. u
mening bor-yo‘g‘im; ce n’est un secret pour personne. bu hech kim uchun
sir emas; 8. partir pour le Japon Yaponiyaga jo‘namoq; les voyageurs
pour Lyon Lionga ketayotgan sayohatchilar; 9. c’est pour ce soir. bu shu
kecha uchun; pour six mois olti oyga; pour le moment shu zahotiyoq; pour
quand? qachonga? pour dans huit jours bir haftaga; fam alors c’est pour
aujourd’hui ou pour demain? xo‘sh bugunmi, ertagam i? pour une fois,
pour cette fois je te pardonne bir safar, bu safar men seni kechiraman;
pour le coup bu safar; 10. c’est pour vous bu sizga, siz uchun; film pour
adultes kattalar uchun film; ellipt fam c’est fait pour bu shuning uchun
ataylab qilingan; médicament pour la grippe gripga qarshi dori; s’est pour
son bien bu o‘zining foydasi uchun; pour le cas où holda, -ga (-ka, -qa);
nisbatan; sa haine pour lui. unga nafrati; tant mieux, tant pis pour lui
o‘ziga yaxshi, o‘ziga yomon; prier pour qqn birov uchun duo qilmoq;
chacun pour soi har kim o‘ziga; être pour tarafdori bo‘lmoq; je suis pour
cette décision. men bu qaror tarafdoriman; je suis pour men tarafdorman;
11. pour +inf biror narsa qilish uchun; faire l’impossible pour réussir
erishish uchun iloji yo‘q narsani qilmoq; travailler pour vivre yashash uchun
ishlamoq; pour quoi faire? nima qilish uchun? loc fam ce n’est pas pour
dire, mais il a du culot. gap yo‘q, u haqiqatdan ham yuzsiz; c’est pour rire
bu kulish uchun; 12. pour que uchun; il faudra du temps pour que cela
réussisse. bunga erishish uchun vaqt kerak; iron c’est ça, laisse ton porte-
monnaie sur la table pour qu’on te le vole! xuddi shunday, karmoningni
stol ustida qoldir, uni o‘g‘irlab ketishsin! pour que … ne pas masin deb; il
ferma les fenêtres pour que la chaleur ne sorte pas. Issiq chiqib ketm asin
deb, u derazalarni yopti; 13. pour son malheur, il a cédé. o‘zining boshiga
balo qilib u yon berdi; pour réussir il a besoin d’être plus sûr de lui
muvaffaqiyat qozonish uchun u o‘ziga yana ham ishonganroq bo‘lishi kerak;
ce projet n’est pas pour me déplaire bu reja menga yoqmasligi uchun
emas; 14. assez trop … pour que -sin deb, uchun, -sin uchun yetarli,
ortiqcha; j’ai assez insisté pour qu’il vienne. men uni kelsin deb juda
harakat qildim. il faut, il suffit … pour que uchun kerak, yetarli; il suffit que
j’en parle pour que ça n’arrive pas. buning yuz bermasligi uchun mening
bu haqda gapirishimning o‘ziyoq kifoya; 15. sababli, tufayli; on l’admire
pour ses qualités uning yaxshi sifatlari uchun uni hurmat qiladilar; il a été
puni pour ses mensonges. u yolg‘onchiligi uchun jazo olgan edi; pour un
oui, pour un non. har qanday holda; pour sa peine o‘zining boshiga; pour
quoi? pour quelle raison? nega? nima sababdan? le magasin est fermé
pour cause de maladie. kasallik sababli magazin yopiq; et pour cause!
yaqqol sabablarga ko‘ra! 16. il a été puni pour avoir menti. aldaganligi
uchun u jazolanadi; 17. litt agar-ki, bo‘lsa ham, qaramay; pour intelligent
qu’il soit, il ne réussira pas sans travail. dono bo‘lsa ham u mehnatsiz
erisholmaydi; pour peu que ozgina, agar-ki ozgina bo‘lsa; pour autant que
imkoni, iloji boricha; 18. pour être riche, ils n’en sont pas plus heureux
(en sont-ils plus heureux) boy bo‘lishlariga qaramay, ular bundan umuman
baxtli emas; II. nm inv passer, considérer le pour et le contre yaxshi va
yomon tomonlarini taroziga solib ko‘rmoq, ko‘rib chiqmoq.
pourboire
nm choychaqa, choy puli.
pourceau
nm vx litt cho‘chqa, to‘ng‘iz.
pourcentage
nm 1. protsent, foyda, daromad; il touche un pourcentage
sur la recette, dix pour cent je crois u bir foyiz foyda oladi, yuzdan o‘n
menimcha; 2. foyiz.
pourchasser
I. vt 1. ta’qib qilmoq, iziga, payiga, ketiga tushmoq, ketidan
quvmoq; être pourchassé par la police politsiya ketiga tushgan bo‘ lmoq; 2.
biror narsaning ketiga, payiga tushmoq; biror narsaga intilmoq; il
pourchasse les honneurs u shon-sharafga intiladi; II. vpr ils se sont
pourchassés les uns les autres ular bir birining payiga tushishgan.
pourfendeur
nm kesib tashlovchi, kesib oluvchi, keskin tanqid qiluvchi.
pourfendre
vt 1. vx yorib tashlamoq, bo‘laklab tashlamoq; 2. litt ou plais
dushman ustiga shiddat bilan tashlanmoq, hamla, hujum qilmoq; chovut
solmoq; pourfendre ses adversaires raqiblarining ustiga shiddat bilan
tashlanmoq.
pourlécher
(se)
vpr yalanmoq, labini yalamoq.
pourliche
nf fam choychaqa, choy puli.
pourparlers
nm pl muzokara; de longs pourparlers uzoq muzokaralar;
être en pourparlers muzokara olib bormoq.
pourpoint
nm kamzul (O‘rta asrlarda).
pourpre
I. nf 1. qimmatbaho to‘q qizil bo‘yoq; 2. litt to‘q qizil kiyim;
(ulug‘vorlik va dabdabalilik belgisi sifatida kiyilgan); 3. litt to‘q qizil, qip-qizil
rang; la pourpre de ses lèvres lablarining qip-qizilligi, lablarining lalisi; II. adj
to‘q qizil, qip-qizil, qirmizi; velours pourpre qirmizi duxoba.
pourpré,
ée
adj litt to‘q qizil, qip-qizil, arg‘uvon.
pourquoi
1
I. adv, conj 1. nega, nima maqsadda; pourquoi partez-vous?
nega ketyapsiz? pourquoi veux-tu que j’y aille? nega sen mening u yerga
borishimni xohlaysan? pourquoi est-ce que vous la saluez? nega siz unga
salom berasiz? fam pourquoi tu cris? nega qichqirasan? mais pourquoi
crier? nega qichqirish kerak axir? pourquoi non? nega yo‘q? pourquoi
pas? nega bo‘lmasin? 2. nima uchun, qanday maqsadda; je ne comprenais
pas pourquoi je devais me taire men nima uchun jim turishim kerakligini
tushunmas edim; je vous demande pourquoi vous riez men sizning nima
uchun kulayotganingizni so‘rayapman; explique-moi pourquoi nima
uchunligini menga tushuntir; 3. voilà, voici pourquoi mana shuning uchun;
c’est pourquoi shuning uchun, shu sababdan; II. nm inv 1. sabab, dalil; il
demandait le pourquoi de toute cette agitation u bu hamma harakatning
Do'stlaringiz bilan baham: