Мавзу: Ызбек адабий тили тарихи фани ва унинг вазифалари


Mavzu: O'zbek xalq tili taraqqiyotining ilk davri



Download 0,53 Mb.
Pdf ko'rish
bet9/17
Sana16.07.2021
Hajmi0,53 Mb.
#120605
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17
Bog'liq
ozbek adabiy tili tarixi

Mavzu: O'zbek xalq tili taraqqiyotining ilk davri. 

  

R E J A : 

 

1. 


Ilk davr adabiy tilining xususiyatlari. 

2. 

Maxmud  Qoshg'ariy  «Devoni  Lug'otit  turk»  asarining  tarixiy  va  ilmiy 

ahamiyati. 

3. 

«Qutadg'u bilig» asarining tili va uslubi. 



 

 

 



O'zbek adabiy tili tarixi o'zbek adabiy tilining mohiyati va mundarijasi haqidagi, 

uning  tashkil  topishi  va  rivojlanish  bosqichlari  to'g'risidagi  fan  sifatida  XX  asr 

boshlarida  yuzaga  keldi.  Shundan  keyin  o'zbek  adabiy  tili  yangi  tushunchalarni 



 

21 


anglatuvchi so'z va iboralar bilan boyidi, uning grammatik qurilishi yangi shakllar bilan 

to'ldirilib, ancha silliqlashdi. O'zbek adabiy tili tarixi fanining shakllanishi jamiyatning 

iqtisodiy  va  siyosiy  rivojlanishi  omillari  bilan  yaqin  aloqada  bo'lgan  ijtimoiy  fikrlar 

tarixi,  madaniyat  va  adabiyot  tarixi  bilan  uzviy  ravishda  bog'langan.  Ammo    tilning 

barcha xususiyat va tomonlari hamma vaqt ham jamiyat hayotidagi iqtisodiy va siyosiy 

o'zgarishlarni bevosita bir xilda aks ettiravermaydi. O'z navbatida tarixiy taraqqiyotning 

turli  davrlarda  til  qurilishida  va  uning  xizmat  qilish  sohalarida  yuz  beradigan 

o'zgarishlar ham jamiyatning rivojlanishi bilan bir xil darajada bog'langan emas. O'zbek 

adabiy tili tarixini o'rganadigan sohasi, uni tarixiy grammatika bilan bog'liqligi va undan 

farqlari quyidagilardan iborat: 

1. 

Tarixiy  grammatika  o'zbek  tili  xodisalarini,  tildagi  xilma-xil  narsalar 



majmuini  o'rganadi.  O'zbek  adabiy  tili  tarixi  esa  faqat  o'zbek  adabiy  tiliga 

xos uslublarni, uslubiy xodisalarni o'rganadi. 

2. 

Tarixiy  grammatika  til  xodisalarini  ma'lum  bir  tizimda  olib  qaraydi, 



umumlashtirish, mavhumlashtirish (abstraksiya qilish) asosida o'rganadi. 

3. 


Tarixiy  grammatika  asosan  til  tuzilmasini,  til  qurilishini  tekshiradi.  O'zbek 

adabiy tili tarixi esa «O'zbek tilining adabiy bo'lmagan» forma va uslublari 

bilan  o'zaro  munosabati  tarixini  hamda  adabiy  tilning  ijtimoiy  vazifalari 

tarixini o'rganadi. 

 

Shunday  qilib,  o'zbek  adabiy  tili  tarixi  mustaqil  fan  sifatida  o'zaro  bog'langan  3 



tomon: 

a) adabiy til tuzilishi tarixi yoki adabiy til uslublari tarixi tomoni 

b)  adabiy  til  bilan  tilning  «adabiy  bo'lmagan»  uslublarining  o'zaro  munosabati 

tarixi tomoni 

v) adabiy tilning ijtimoiy vazifalari tarixi tomonining uzviy birligi asosida tashkil 

topadi. 


 

O'zaro  bog'langan  ana  shu  3  soxa  o'zbek  adabiy  tili  tarixi  fani  o'rganadigan 

mavzuni tashkil etadi. 

O'zbek  adabiy  tili  tarixi  fani  o'rganiladigan  til  xodisalarining  turli  tomonlarini 

qamrab olish jihatidan ko'p qirralidir. Bu esa ilmiy tekshirishning xilma-xil usullaridan 

(an'anaviy,  tarixiy-qiyosiy  tuzilmali)  foydalanish  imkoniyatini  beradi.  Demak,  o'zbek 

adabiy tili tarixi o'rganadigan soha bevosita o'zbek adabiy tilidir. 

 

Turkiy  urug'  va  qabilalar  tillarining  xususiyatlarini,  ularning  tarixi  va  lug'at 



boyligini o'rganishga bag'ishlangan «Devoni lug'otit turk» asari o'z davrining iste'dodli 

olimi  Maxmud  ibn  Xusayn  ibn  Muhammadiy  Qoshg'ariy  tomonidan  1072-83  yillarda 

arab tilida yozilgan. Ko'pgina adabiyotlardan Maxmud Qoshg'ariy o'z asarini 1072-1073 

yoki 1073-1074 yillarda yozib tugatgan deb ko'rsatiladi. Ammo bu asarning hajmi unda 

bayon  qilingan  materiallarning  miqyosi  uni  1-2  yilda  yozish  mumkin  emasligini 

ko'rsatadi.  Asarning  yozilish  sanasi  haqida  «Devoni  lug'otit  turk»  asarida  muallif 

tomonidan qiziqarli ma'lumotlar berilgan. 

Maxmud Qoshg'ariy XXI asrda O'rta Osiyo xalqlari orasida yetshib chiqqan yirik 

adabiyotchi,  tilshunos,  tarixchi,  geograf  va  etnograf  olimdir.  U  o'zining  butun  ijodiy 

faoliyatini o'z xalqi tili tarixini, uning xalq og'zaki ijodiyotini joylashgan xududini, urf-

odatlarini  va    umuman-turkiy  xalqlarning  moddiy  va  ma'naviy  madaniyatini 

o'rganishga, uni keng targ'ib qilishga bag'ishladi. U turkiy urug' va qabila tillarini ularda 

qo'llagan  so'zlarning  leksik,  grammatik  xususiyatlarini,  so'zning  ma'no  va  akllarini, 



 

22 


talaffuz me'yorlarini chuqur o'rganish asosida dastlab «Javoxir un naxv fi lug'otit turk» 

asarini yozadi. Amo bu asari bizgacha yetib kelmagan. 

Maxmud  Qoshg'ariy  «Devoni  lug'otit  turk»    asarini  yozishdan  ilgari  ko'p  yillar 

davomida  turkiy  qabilalar  orasida  yurib,  ularning  tillarini  tarixini  va  urf-odatlarini 

sinchiklab  o'rganadi,  juda  ko'p  miqdorda  leksik  material,  so'z  va  iboralar,  she'riy 

parchalar,  maqol  va  hikmatli  so'zlar  to'playdi,  ularni  o'zaro  chog'ishtiradi  va 

umumlashtirad.  Bu  haqda  «Devoni  lug'otit  turk»  asarida  shunday  fikrlar  keltiriladi. 

«Men  turklar,  turkmanlar,  o'guzlar,  yag'molar,  qirg'izlarning  shaharlarini  qishloq  va 

yaylovlarini  ko'p  yillab  kezib  chiqdim.  Lug'otlarini  to'pladim,  turli  xil  so'z 

xususiyatlarini o'rganib aniqlab chiqdim. Men bu ishlarimni til bilmaganim uchun emas, 

bu tillardagi har bir kichik farqlarni ham aniqlash uchun qildim. Ularni har tomonlama 

puxta bir  xil asosda tartibga soldim». 

Bizgacha «Devoni lug'otit turk» asarining birgina qo'lyozma nusxasi yetib kelgan. 

U  1914  yilda  Turkiyaning  Diyorbakir  shaxrida  topilgan.  Hozir  Istanbulda  saqlanadi. 

Devon 1915-17 yillarda turk olimi R.Refat tomonidan  Istanbulda 3 tomli kitob shaklida 

nashr  etildi.  1928  yilda  sharqshunos  olim  K.Brokelman  bu  asarni  nemis  tiliga  tarjima 

qilib  nashr  etadi.  1028-41  yillarda  turk  olimi  Basim  Atalay  uni  Usmonli  turk  tiliga 

tarjima  qilib  nashr  ettirdi.  1960-63  yillar  davomida  tilshunos  olim  S.Mutallibov 

«Devoni  lug'otit  turk»  asari  o'zbek  tiliga  tarjima  qilib  nashr  ettirdi.  1967  yilda  uning 

indeks lug'oti bosilib chiqdi. 

«Devoni lug'otit turk» asari 2 asosiy bo'limdan iborat. Muqaddima muallifning o'z 

oldiga  qo'ygan  maqsadi,  devonning  tuzilishi,  turkiy  qabilalar  tillarining  xususiyati  va 

o'rganishning  ahamiyati,  bu  tillarda  bo'lgan  ayorim  farqlar,  shuningdek  asarda 

ishlatiladigan  yozuv,  fe'ldan  ot  yasalishi,  ot  va  fe'ldagi  orttirma  belgilar,  so'z  va 

harflarning  oldin  keyin  kelish  tartibi  kabilar  haqida  qisqacha  ma'lumot  beradi.  Lug'at 

bo'limida  esa  X-XII  asrlarda  turkiy  qabilalar  tilida  keng  qo'llangan  so'zlarga  milliy 

tarixiy jihatdan izoh beriladi. Bunda ham asosiy diqqat keng iste'molda bo'lgan so'zlarga 

qaratilgan.  qo'llanilishi  cheklangan,  iste'moldan  chiqqan  so'zlarga  esa  izoh  berilgan 

emas.  Demak,  o'sha  dvar  tilida  so'zlarning  qo'llanilish  darajasi,  ularning  faol  yoki  

sustligi, so'z ma'nolarining o'zgarishi kabi xodisalarga ko'proq e'tibor bergan. 



 

«Devon»da  fonetika,  morfologiya  va  dialektologiya  masalalarini  yoritishga 

bag'ishlangan alohida boblar berilgan emas. Ammo so'z ma'nolari va shakllari bayonida 

ularning turlicha qabila tillaridagi qiyosiy izohini berish jarayonida shu masalalarga oid 

qiziqarli  va  qimmatli  fikrlar  bayon  qilinadi.  Jumladan,  Maxmud  Qoshg'ariy  devonda 

fonetika  masalalari  sohasida  tovush  bilan  harf  munosabatini  aniqlaydi.  Ularning 

ko'rsatishicha,  turkiy  tillardagi  barcha  tovushlarni  ifodalash  uchun  amalda  bo'lgan 

yozuvdagi  18  ta  harf  yetarli  emas,  balki  shu  harflarga  maxsus  belgilar  qo'yib  yozish 

asosida  yana  7  ta  harf  qo'shish  talab  qilinadi.  Shu  asosda  u  turkiy  tildagi  mavjud 

tovushlarning  xususiyatini  bayon  qiladi:  so'zlarda  tovushlarning  qattiqligi  va 

yumshoqligi  hamda  ularning  qiziqarli  talaffuz  qilinishi  xodisalarini  izohlaydi,  aniq 

misollar  keltiradi.  Tor  va  keng,  qisqa  va  cho'ziq  unlilarning  xususiyati  talaffuzini 

aniqlab  berdi.  Maxmud  Qoshg'ariyning  o'sha  davr  fonetikasiga  bergan  izohlari  turkiy 

tillar  fonetikasi  uchun  qimmatlidir.  U  tovush  va  harf  o'rtasidagi  munosabatni  birinchi 

marta aniqladi. 

Demak,  turkiy  xalqlarning  tarixini,  madaniyatini  adabiyoti  va  san'atini  ularning 

yashash  sharoiti  va    urf-odatlarini  o'rganishda  «Devoni  lug'otit  turk»  asari  juda  katta 

qimmatga  ega  asar  hisoblanadi.  Bu  asar,  ayniqsa  turkiy  tillarning  ularning  rivojlanishi 

xususiyatini,  o'zaro-bir-biriga  ta'siri  masalalarini  aniqlada  juda  muhim  manba  bo'lib 

xizmat qiladi. 




 

23 


 

«Qutadg'u  bilig»  (Baxt  keltiruvchi  bilim)  turkiy  tilda  yaratilgan  birinchi  badiiy 

asar,  turkiy  doston  nafisliklaridan  dastlabki  namunasi.  Bu  asar  katta    hajmda  falsafiy 

didaktik  bo'lib,  XI  asr  adabiy  tili,  adabiyoti  va  tarixidan  eng  nodir  yodgorligi  sifatida 

katta  ilmiy  tarixiy  qimmatga  ega.  Eski  turkiy  adabiy  tilidan  me'yorlarining  tartibga 

keltirishda  ayniqsa,  turkiy  tilning  adabiy  badiiy  uslubini  shakllantirishda  bu  asarning 

ahamiyati  nihoyatda  katta.  Qarluq  -  chigil  uyg'ur  tillari  negizida  yozilgan  bu  asar 

Qoraxoniylar  davlati  hududida  yashagan  barcha  turkiy  qabilalar  uchun  tushunarli 

bo'lgan  shu  qabilalarning  til  xususiyatlarini  o'zida  mujassamlashtirgan.  Shunga  ko'ra  u 

O'rta  Osiyodagi  hozirgi  barcha  turkiy  xalqlarning  adabiyo  yodgorligi  sifatida  ularning 

umumiy til xususiyatlarini aks ettiradi. 

Axloq  va  odob,  ta'lim  va  tarbiya,  ilm-ma'rifat  masalaariga  bag'ishlangan 

«Qutadg'u  bilig»  xijriy  462  yilda,  melodiy  1069-1070  yilda,  Yusuf  Xos  Xojib 

Bolosoguniy tomonidan Qoshg'orda yozib tugallangan va  Qoroxoniy hukmdorlarindan 

Tavgoch  Bugraxonga  taqdim  qilingan.  Muallif  asarning  yozilgan  ilmi  haqida  shunday 

deydi: 


Yil oltmish eki erdi to'rt yuz bila, 

Bu so'z so'zladim man tutib jon sura. 

 

Hozirgi vaqtda  «Qutadg'u bilig» asarining 3 ta qo'lyozma nusxasi ma'lum. Bular 



Vena, Kohira va Namangan nusxalaridir. Vena nusxasi 1439 yilda uyg'ur  yozuvi  bilan 

ko'chirilgan  bo'lib  uni  XIX  asrning  birinchi  choragida  mashhur  sharqshunos  olim 

Xammer Purgshtame Istambulda sotib oladi va Vena qurollik kutubxonasiga topshiradi. 

Dostondan olingan ayrim namunalarni fransuz olimi Jaubert Amedeye 1923 yilda nashr 

ettiradi.  Venger  sharqshunosi  X.  Vambere  esa  1870  yilda  asarning  ayrim  qismlarini 

nashr ettiradi, nemis tiliga tarjima qildiradi. Mashhur rus olimi V.V.Rodlov 1881 yilda  

shu nusxadan faksimillisini nashr ettiradi. 

«Qutadg'u  bilig»  asarining  XY  asrda  arab  yozuvi  bilan  ko'chirilgan  ikkinchi 

qo'lyozma  nusxasi  1896  yilda  Kohirada  topildi.  1897  yilda  V.V.Rodlov  shu  shu 

qo'lyozmaning  ko'chirmasini  olgach,  1910  yilda  Vena  va  Kohira  nusxalarini 

solishtirilgan  matnlarini  va  transkripsiyasi  bilan  nemis  tiliga  mukammal  tarjimasini 

e'lon qildi. 

Bu  asarning  arab  yozuvi  bilan  ko'chirilgan  uchinchi  nusxasi  1914  yilda 

Namanganda  topildi.  O'zbek  olimi  A.Fitrat  1924  yilda  bu  nusxani  Toshkentdagi 

respublika kutubxonasiga keltirib topshiradi. U 1928 yilda «Qutadg'u bilig» dan ayrim 

parchalarini izohlar bilan nashr ettiradi. 

«Qutadg'u  bilig»ning  muallifi  o'z  asarlarini  hammaga  tushunarli  bo'lishi  uchun 

o'sha  davrdagi  qabilalar  tilida  mavjud  bo'lgan  umumiy  va  xususiy  tomonlarni  hisobga 

olgan holda ularni umumlashtiradi. Til taraqqiyotiga mos ravishda tilga ko'pgina yangi 

shakllar,  yangi  iboralar  kiritadi.  O'z  asari  tilidan  sodda,  tushunarli,  uslub  jihatidan 

ravon,  silliq  bo'lishiga  katta  ahamiyat  beradi.  Xalqtilida  so'z  qo'llash  tajribasiga  mos 

ravishda  adabiy  tilni  juda  ko'p  yangi  so'z  va  iboralar  bilan  boyitadi.  Ularni  ma'lum 

me'yorga keltirishga harakat qiladi. 

 


Download 0,53 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish