О НЕКОТОРЫХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ ЯЗЫКА ИНТЕРНЕТ-
КОММУНИКАЦИИ (НА ПРИМЕРАХ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)
Порубай И.Ф.,
преподаватель, ФерГУ
Худобердиева Х.Ф.
студентка, ФерГУ
Аннотация.
Данная статья посвящена основным характеристикам языка Интернет-
общения, его лексическим, стилистическим и дискурсивным свойствам. Проводится анализ
основных свойств как англоязычного, так и русскоязычного пространства языка
Интернета.
Ключевые слова.
Интернет-язык, Интернет-коммуникация, Интернет-дискурс,
Дискурсивный анализ, Стилистика, Эллипсис, Аббревиатура, Сленг, Интернет-сленг,
Жаргон.
Annotation.
This article is devoted to the main characteristics of the language of Internet
communication, its lexical, stylistic and discursive properties. The analysis of the main properties of
both the English-speaking and the Russian-speaking the Internet languages is carried out.
Keywords.
Internet language, Internet communication, Internet discourse, Discourse analysis,
Stylistics, Ellipsis, Abbreviation, Slang, Internet slang, Jargon.
В современное время роль и значение информационных технологий сложно
переоценить. Они являются неотъемлемой частью повседневной жизнедеятельности людей и
зачастую становятся ведущим фактором в плане эффективности труда. Тем не менее, одной
из примечательных функций информационных технологий является их универсальный
характер, что предполагает их присутствие в той или иной форме в совершенно разных
сферах, относящихся как к профессиональной деятельности, так и сфере досуга и
развлечений.
Разумеется, жизнь человека связана прежде всего со взаимодействием и связанным с
ним вербальным общением внутри определённой ячейки общества, будь то семья или
коллектив.
Стоит подчеркнуть, что информационные технологии, в частности, Интернет, вывели
это общение на совершенно новый уровень, сделав возможным многие коммуникативные
сценарии, не представляющиеся до этого возможными ввиду научно - технических причин,
включая удалённую коммуникацию, мгновенный обмен сообщениями на далёкие дистанции,
обмен данными и мультимедиа. Коммуникация в среде Интернет обладает определённой
степенью «виртуальности», которая предполагает опосредованное различным программным
обеспечением общение нескольких субъектов без непосредственного их присутствия в
одном физическом пространстве. Это является одной из характерных черт Интернет-
общения.
Второй характеристикой Интернет-коммуникации является «мультимедийность».
Пользователи Интернета имеют возможность обмениваться информацией не только в
письменной форме, но и пользоваться качественно иными формами, например, аудио, видео,
фото для передачи данных. Стоит отметить, что данное свойство Интернет-общения является
результатом его технической эволюции, и было доступно не с самого начала его
существования.
Третьей чертой Интернет-общения является возможность множества жанров и
дискурсивных сценариев. Общение может носить как личный (переписка в программе
обмена сообщениями), так и публичный характер (соцсети, чаты). Оно может быть
неформальным (общение на Интернет-форумах) и официальным (переписка по деловым и
иным профессиональным вопросам электронной почтой).
584
Интернет-общение характеризуется высоким уровнем влияния на язык, в частности,
процессы появления неологизмов, популяризации определённой терминологии, появления
новых стилистических приёмов. В особенности это касается современного английского и
русского языков. Язык коммуникации в Интернет-среде выделяется многими современными
учёными-лингвистами в отдельную категорию, получившую множество интерпретаций,
таких, как «Интернет-дискурс», «компьютерный дискурс» и т.п. Современные исследования
подтверждают, что язык Интернета является отдельно существующим феноменом со своими
собственными лексическими тенденциями и приёмами.
168
Язык Интернета наиболее ярко проявляет себя именно в письменной форме, которая
является наиболее распространённой и технически доступной. Тем не менее, она обладает
свойством отражения именно разговорной речи, так как в основном отражает именно
неформальное общение Интернет-пользователей. Иногда она определяется исследователями
как письменная разговорная форма.
169
Язык Интернет-общения обладает несколькими свойствами, которые можно
проследить как в его англоязычной, так и русскоязычной формах. Первая черта – это
использование большого количества сокращений и аббревиатур. Например, такие
сокращения, как LOL (lots of laugh), IMHO (in my humble opinion), ASAP (as soon as possible),
TBA (to be announced), IDK (I don’t know) получили широкое распространение в общение
посредством Интернет-сервисов, таких, как форумы, чаты, социальные сети, программы
обмена сообщениями и т.д.
170
Причинами распространения данного феномена являются, во-
первых, минимальная трата времени на написание сообщений в процессе коммуникации,
учитывая тот факт, что в большинстве своём язык Интернета предстаёт в письменной форме.
Во-вторых, Интернет-общение стремится к стилизации и несёт неформальный характер, а
сокращения привносят свой вклад в данные его свойства.
Интернет-язык обладает тенденцией к эллипсису.
171
В особенности эта тенденция
проявляется в общении в пространстве социальных сетей и персональных блогов.
Различного рода текстовые публикации пользователей, в особенности, англоязычные, часто
пропускают местоимения, артикли, некоторые грамматические формы, в частности,
вспомогательные глаголы. Например, «Finished the exams today» вместо «
I have
finished the
exams today».
Лексикон Интернет-общения изобилует большим количеством неформальных слов и
выражений из категории сленга и жаргона, причём Интернет-дискурс обладает как
совершенно новыми словами, так и уже существующими, которые претерпели
стилистические и семантические преобразования. В основном, данное свойство проявляется
в большей степени в русскоязычном пространстве Интернет-дискурса, так как заимствования
из первоначального английского Интернет-языка привели к адаптации множества слов и
определили их склонность к более неформальной природе с точки зрения стилистики и
словообразования. В пример можно привести большое количество слов: «гуглить» (искать
информацию посредством сервиса Google), «пофиксить» (исправить ошибку в тексте, от
англ. «fix»), «расшарить» (отправить файл, от англ. «share»), «запостить» (сделать
публикацию в социальной сети или блоге, от англ. «post»). Заметна тенденция использования
168
Гайсина А., Мухаметзянова Ф., Веселова Е. «Социально-психологические особенности использования
сленга, аббревиатур и сокращений в англоязычных социальных сетях». Казанский вестник молодых учёных. –
2017 г. – с.140
169
Михайлов, С. Н. Лингвистическая характе
ристика компьютерной коммуникативной среды // Язык и
межкультурная коммуникация
.
материалы первой Межвуз. науч.-практ. конф
СПб. : Изд-во СПбГУП, 2004. С.
158–160
170
Попова Л. «К вопросу о сокращениях в языке Интернета». Инновационные аспекты развития науки и
техники. – 2020. – с.127
171
Бижева З., Латипова А. «Синтаксическая специфика языка Интернет-дискурса (на материале английского и
турецкого языков)» - Известия ВГПУ. 2020. – с.186
585
исконно русскоязычных морфем со словами англоязычного происхождения.
172
Тем не менее,
в русском Интернет-языке наблюдается использование и исконно русскоязычных слов на
основе приёмов аллитерации, например, «мыло» (электронная почта, от англ. mail), «винт»
(сокр. винчестер).
Обобщая все вышеперечисленные свойства языка Интернет общения, можно сделать
вывод о том, что данный феномен является чётко оформленным в лингвистике явлением.
Развитие данного языка напрямую связано как с технической составляющей, так и с
тенденциями в пространстве использования Интернет-услуг и сервисов, основной задачей
которых является коммуникация и обмен информацией, включая такие проявления
Интернета, как социальные сети, новостные сервисы, блоги, форумы и т.п. Популярность
того или иного сервиса определяет дальнейшие пути развития языка Интернета, его лексико-
грамматические и стилистические свойства.
Do'stlaringiz bilan baham: |