Образец анализа синонимического ряда
и методические рекомендации к нему
1. Выбрать из текста слово и составить с ним синонимический ряд или выписать из текста синонимический ряд, если последний в нем есть.
2. Определить с помощью словаря общее значение ряда. Например, из текста «Багряный лес роняет свой убор» (Пушкин) выбираем слово багряный и составляем с ним синонимический ряд, используя синонимический словарь: красный, алый, пурпурный, пунцовый, малиновый, багровый. При составлении синонимического ряда надо помнить, что слова одного синонимического ряда обозначают одно понятие. Общее значение составленного синонимического ряда – название различных оттенков красного цвета.
3. Необходимо решить вопрос о доминанте ряда, которая передает только общее значение ряда и не имеет никаких дополнительных оттенков в значении, это слово, как правило, стилистически нейтральное. У составленного синонимического ряда доминантой является слово красный, так как оно передает только общее значение ряда и не имеет никаких дополнительных оттенков, оно стилистически нейтральное.
4. Указать отличительные признаки синонимов по сравнению с доминантой или по сравнению с другими синонимами ряда, если доминанты нет. В составленном ряду покажем графически отличия синонимов от доминанты: алый – светло-красный, пурпурный – темно-красный, пунцовый – ярко-красный, малиновый – густо-красный, с примесью фиолетового оттенка, багровый – густо-красный, со слабым синеватым оттенком, багряный – ярко-красный, к тому же слово поэтическое. Делаем вывод: в этом ряду синонимы отличаются от доминанты смысловыми оттенками, а последний синоним и стилистической окраской.
Приведем пример синонимического ряда без доминанты: зарплата, вознаграждение, гонорар, жалованье. Общее значение ряда – «плата за труд». Это значение есть у каждого синонима этого ряда, и каждый синоним имеет и дополнительный смысловой оттенок: зарплата – плата за регулярный труд, вознаграждение – плата за хороший труд, гонорар – плата за творческий труд по договору, жалованье – плата за регулярный труд, последнее слово разговорное. Таким образом, синонимы отличаются друг от друга смысловыми оттенками, а последнее и стилистически.
5. Определить тип ряда с точки зрения системных отношений в языке.
Оба приведенных синонимических ряда парадигматические, так как слова в них синонимизирутся вне контекста, на уровне лексико-семантической парадигмы.
6. Определить источник синонимического ряда. Используя этимологический словарь, выясним происхождение каждого синонима ряда: алый – древнерусское заимствование из тюркских языков, багровый – русское слово, багряный – старославянское, пунцовый – польское, пурпурный – из латинского языка, малиновый – общеславянское, красный – общеславянское. Из подобранного по словарю материала делаем вывод: источник ряда – заимствование и словообразовательные процессы русского языка (четыре слова русские и общеславянские, три слова заимствованы из других языков).
Слова в лексической системе современного русского языка связаны между собой не только синонимическими, но и антонимическими отношениями.
Антонимы (от греч. anti – против и ónyma – имя) – слова с противоположным значением, принадлежащие к одной и той же части речи: день – ночь, говорить – молчать, легкий – тяжелый, тихо – громко и т.п.
Антонимы с учетом их структурных и семантических особенностей делятся на определенные виды.
С точки зрения структурной организации выделяются однокоренные (вредный – безвредный, занести – вынести, вход – выход) и разнокорневые (дорогой – дешевый, зима – лето, радоваться – грустить) антонимы.
Однокоренные антонимы возникают в результате присоединения к одним и тем же корням различных (часто антонимичных) аффиксов: недожарить – пережарить, собрать – разобрать, приехать – уехать, регресс – прогресс, моральный – аморальный, голосок – голосище, домик - домище, монолог – полилог.
Среди однокоренных антонимов выделяют антонимы – эвфемизмы. Антонимы – эвфемизмы – слова, передающие противоположные понятия в сдержанной, мягкой форме. Они, как правило, образуются при помощи приставки не-: приветливый – неприветливый, разговорчивый – неразговорчивый, симпатичный – несимпатичный.
Лексическая антонимия в данном случае, о чем свидетельствует языковой материал, является следствием различных словообразовательных процессов.
Особую группу среди лексических антонимов образуют слова, у которых развивается внутрисловная антонимия, или энантиосемия (энантиосемия – от греч. enantios – противоположный, противолежащий). Подобный вид антонимии возникает за счет противоположных лексико-семантических вариантов одного многозначного слова: одолжить «дать в долг кому-нибудь» и одолжить «взять в долг у кого-нибудь» – одолжи мне сто рублей - я одолжил ему сто рублей; запустить «забросить» и запустить «начать действовать, работать» – запустить учебу – запустить двигатель.
В разнокорневых антонимах противопоставленость значений обусловлена семантическими причинами – противоположностью обозначаемых ими понятий: купить – продать, свет – тьма, старый – новый, правда – ложь и т.п. Данные антонимы называются собственно лексическими.
Лексическая антонимия тесно связана с многозначностью. Многозначное слово в зависимости от своего значения может входить в различные антонимические ряды: горькое – сладкое (лекарство), горькая – счастливая (доля); легкая – тяжелая (судьба), легкое – трудное (задание), легкий – сильный (мороз) и т.п.
В антонимические отношения вступают не все слова. Они свойственны лишь словам, в значении которых содержится оттенок качества (величина, вкус, цвет и т.п.).
Два или более противоположных, но соотносительных по значению слова образуют антонимические ряды.
Соотносительными данные слова называются, поскольку они принадлежат к одной и той же лексической и грамматической парадигме, в основу их сопоставления положен какой-то общий и существенный для их значения признак: цвет – черный – белый; пространственный ориентир – далеко – близко; понятие времени – вчера – сегодня; действие, состояние – вбегать – выбегать, спать – бодрствовать, любить – ненавидеть и т.п.
Характер антонимических рядов неодинаков с точки зрения условий их функционирования. Поэтому лингвисты выделяют два типа антонимических рядов: парадигматические и синтагматические антонимические ряды.
Парадигматическим называется такой антонимический ряд, в котором слова вступают между собой в антонимические отношения вне контекста, в своих основных значениях: глубокий – мелкий (колодец).
Синтагматическим называется антонимический ряд, в котором слова вступают между собой в антонимические отношения на уровне контекста, в своих добавочных (производных) значениях: глубокие – поверхностные (знания).
С точки зрения системных отношений антонимические ряды представляют собой разновидность парадигматических отношений на лексико-семантическом уровне языка.
Лексические антонимы делятся на языковые и речевые (окказиональные, индивидуально-авторские, контекстуальные).
Языковые антонимы закреплены в системе языка, регулярно воспроизводятся в речи и обладают устойчивой стилевой принадлежностью: молодость – старость, обвинить – оправдать, вредно – полезно.
Речевые (окказиональные, индивидуально-авторские, контекстуальные) антонимы не закреплены в языковой системе, они индивидуальны, случайны, существуют лишь на уровне единичных речевых употреблений: поэт – гражданин (Н.А.Некрасов: Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан); волна – камень (А.С.Пушкин: Они сошлись волна и камень, стихи и проза, лед и пламень…).
Стилистические функции антонимов разнообразны. В основном они используются как средство создания контраста, резкого противопоставления, например, у М.Ю.Лермонтова:
И ненавидим мы, и любим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,
И царствует в душе какой-то холод тайный,
Когда огонь кипит в крови.
Часто антонимы используются для выражения оценочного начала, например, у В.В.Маяковского – «мелкая философия на глубоких местах».
Лексическая антонимия положена в основу таких стилистических фигур, как антитеза и оксюморон.
Антитеза – оборот, построенный на резком противопоставлении противоположных понятий. Этот прием издавна применяется в пословицах и поговорках: Меньше говори, а больше делай; За ученого двух неученых дают. Нередко антитеза используется в названиях художественных произведений: «Толстый и тонкий» (А.П.Чехов); «Дни и ночи» (К.Симонов) и т.п.
Оксюморон (греч. oxymōron – букв. «остроумно-глупое») – сочетание слов, выражающее логически несовместимые, противоречащие друг другу понятия: «пышное увяданье» (А.С.Пушкин); «ваш сын прекрасно болен» (В.Маяковский); «смотри, ей весело грустить такой нарядно обнаженной» (А.Ахматова) и т.д.
Do'stlaringiz bilan baham: |