Антитеза – оборот, построенный на резком противопоставлении противоположных понятий.
Оксюморон – сочетание слов, выражающее логически несовместимые, противоречащие друг другу понятия.
Слово синоним заимствовано из греческого языка, где оно имело значение «одноименный». Следовательно, синонимы – равнозначные слова.
Однако в современной науке сущность явления раскрывается неоднозначно. Одна группа ученых (Шанский Н.М., Евгеньева А.П. и др.) считает, что синонимы – это слова одной части речи, обозначающие одно понятие и отличающиеся смысловыми оттенками, или эмоциональной окраской, или стилистически, или тем и другим. Например, слова препятствие, преграда, препона, помеха являются синонимами, так как они обозначают одно понятие «то, что затрудняет, осложняет что-либо, мешает совершению, осуществлению чего-либо». Слова относятся к одной части речи: существительное. Слово помеха отличается оттенком значения (употребляется тогда, когда речь идет о каком-либо более или менее незначительном препятствии), у других синонимов нет этого оттенка, но последние отличаются стилистически: слово преграда отличается от синонима препятствие тем, что оно употребляется в литературно-книжной речи, слово препона также отличается стилистической окрашенностью: оно книж., устар.
Другая группа ученых (Фаворин В.К., Григорян Л.Т. и др.) считают, что основой синонимии является смысловое тождество различных по своему выражению языковых явлений, а не близость значений. Так, в рассмотренном выше ряду слов синонимами являются только слова преграда, препятствие, препона, так как, обозначая одно и то же, они отличаются стилистически, а слово помеха не входит в этот ряд, потому что оно имеет оттенок в значении (оно обозначает не всякое препятствие, а только незначительное).
Третья группа ученых определяет синонимы как слова, которые отличаются оттенками значения, слова же, имеющие лишь стилистические различия при тождестве значения, рассматриваются как стилистические варианты. Например, слова преграда и помеха, с этой точки зрения, – синонимы, так как отличаются оттенками значения. Слова преграда, препятствие, препона не являются синонимами, так как они не имеют семантических отличий, их следует квалифицировать как стилистические варианты. В школьной практике отражается точка зрения первой группы ученых. В дальнейшем изложении материала мы также будем исходить из этого подхода к сущности лексической синонимии. Таким образом, основными признаками синонимов являются следующие: 1) соотнесенность слов с одним и тем же явлением объективной действительности, а следовательно, наличие общего для каждого из них значения; 2) различия в оттенках значения (идеографические синонимы) или в стилистической окраске (стилистические синонимы), или в том и другом одновременно; 3) различное звучание слов; 4) синонимы – слова одной части речи.
Синонимы в языке служат для передачи смысловых оттенков (см., например, ряд красный, алый, пурпурный, пунцовый, багровый и др.), отношения к называемому (см., например, ряд разговор, болтовня); они дают возможность говорящему выбрать языковые средства в определенной ситуации (например, ряд лицо, физиономия, лик, морда и др.).
Синонимы – это средство выразительной речи. Поэтому мы часто встречаемся с синонимами в художественных текстах. Например, в тексте «Восток алеет, горит, пылает» использование синонимов дает возможность автору нарисовать картину восходящего солнца. Синонимы делают нашу речь более гибкой, яркой, выразительной, образной. Учителю русского языка очень важно раскрыть возможности языка для совершенствования речевой культуры учащихся. Одним из таких средств является лексическая синонимия.
Синонимы в языке образуют синонимические ряды, в которые входят слова, объединенные синонимическими отношениями. В синонимическом ряду есть общий семантический стержень, члены ряда имеют одинаковое или однотипное лексическое окружение, они противопоставлены по значению или по значению и стилю употребления, или по эмоциональной окраске. Вспомните, какие семантические объединения слов характеризуются этими же признаками? Это ЛСП. Поэтому возникает вопрос о соотношении ЛСП и синонимического ряда. Синонимические ряды – это разновидность ЛСП, такой вывод можно сделать на основе признаков, указанных выше. Но знак равенства между ЛСП и синонимическим рядом поставить нельзя, так как в ЛСП слова объединяются не только синонимическими отношениями (красный, алый, пурпурный, багряный и т.д.), но и антонимическими отношениями (быстрый, медленный), родо-видовыми отношениями (мебель, стол, стул, шкаф и т.д.), видовыми отношениями с разной семантической основой (фуражка, кепка, шляпа, берет и т.д.). Поэтому понятие ЛСП шире понятия синонимический ряд.
Если рассматривать синонимические ряды в аспекте парадигматических и синтагматических отношений на лексико-семантическом уровне, то следует отметить, что характер синонимических рядов с этой точки зрения неодинаков, так как слова могут синонимизироваться в основных значениях и в неосновных. Поэтому в науке выделяются два типа синонимических рядов: парадигматические, в которых слова вступают в синонимические отношения в основных значениях; синтагматические синонимические ряды, в которых слова синонимизируются в неосновных значениях, то есть в определенных контекстуальных условиях. Например, слово грустный вступает в синонимические отношения со словом печальный на парадигматическом уровне. И то же слово является синонимом к слову незначительный на синтагматическом уровне, то есть в определенной сочетаемости: грустные результаты, итоги и т.д.
Синонимические ряды в современном русском языке неодинаковы и с точки зрения их структуры. Есть синонимические ряды с доминантой. В них наличествует слово, которое передает только общее значение ряда Доминанта обычно более нейтральное в стилистическом отношении слово, наиболее употребительное. Значение доминанты меньше всего связано с контекстом. Например, в синонимическом ряду красный, алый, пунцовый, пурпурный доминантой является слово красный, так как оно заключает общее значение ряда: «один из основных цветов спектра, средний между оранжевым и фиолетовым, имеющий окраску крови». Это значение есть в каждом из синонимов ряда: алый – светло-красный, пунцовый – ярко-красный, пурпурный – темно-красный. Кроме того, слово красный лишено стилистической окрашенности, чаще употребляется.
Есть синонимические ряды, в которых нет доминанты, так как каждое слово такого ряда, наряду с общим его значением, имеет дополнительный смысловой оттенок. Например, в синонимическом ряду зарплата, вознаграждение, гонорар, жалованье нет доминанты, слова объединяются в синонимический ряд общим значением «плата за труд». Наряду с этим общим значением слова зарплата, вознаграждение, гонорар имеют дополнительные смысловые оттенки: зарплата – «плата за регулярный труд», вознаграждение – «плата за хороший труд», гонорар – «плата за творческий труд по договору», слово жалованье имеет стилистическую маркированность: разговорное слово. Вопрос о доминанте ряда имеет большое практическое значение, так как при анализе синонимических рядов с доминантой все синонимы сравниваются с ней, при ее отсутствии в синонимическом ряду синонимы сопоставляются между собой. Графически это можно представить так:
д с с с с с с
В процессе развития языка в синонимических рядах могут происходить изменения, связанные с появлением новых слов–синонимов и утратой существовавших, изменением их сочетаемости. Может меняться удельный вес того или иного синонима в синонимическом ряду, его стилистическая окраска, степень употребительности, круг сочетаемости того или иного синонима с другими словами. Например, в эпоху А.С.Пушкина слова тяжелый, тяжкий составляли синонимический ряд. Они имели общее значение «имеющий большой вес» при сочетании с существительными, обозначающими конкретные предметы. Например, «Тяжелой цепью с восторгом потрясали..», «Так тяжкий млат, дробя стекло, кует булат». Сочетаясь с существительными, обозначающими действие (пальба, топот, шаг и др.) они приобретали значение «сильный, мощный». Соединяясь со словами, называющими чувство, состояние (сон, забвение, печаль, радость и др.) реализовали значение «гнетущий, мрачный». В языке наших дней можно указать разрушение некоторых принятых у Пушкина как обычные типов связи. Перестало употребляться слово тяжкий при определении веса, силы, мощи какого-либо явления, хотя продолжает сочетаться с некоторыми отвлеченными существительными (см. тяжелое раздумье – тяжкое раздумье). Кроме того, степень продуктивности слов тяжелый, тяжкий в значении «опасный, серьезный» неодинакова: можно сказать тяжкая болезнь, недуг, но нельзя – тяжкая лихорадка, ангина и т.п. Таким образом, наблюдается ограниченность лексических связей слова тяжкий.
Все ли семантические категории слов охвачены в системе лексики синонимическими отношениями? Наличие или отсутствие синонимов зависит от общего уровня развития лексической системы того или иного языка, от степени богатства его словарного состава. Общепризнанным является богатство русского языка синонимическими рядами. Однако и в нем можно найти несколько групп слов, не охваченных явлением синонимии. Во-первых, как правило, не существует синонимов к словам–терминам, это можно объяснить следующими свойствами терминов: а) термин должен иметь только одно, совершенно определенное значение: многозначность делает термин непригодным для выполнения им его функции – точно передать соответствующий предмет, процесс, признак; б) термин должен точно обозначать выражаемое им понятие со стороны количества составляющих его признаков, поэтому не нужны термины–синонимы для обозначения различного объема выражаемого понятия; в) термин не должен передавать каких–либо эмоций.
Однако иногда наблюдается сосуществование терминов-дублетов. Например, лингвист – языковед, правописание – орфография, аэроплан – самолет и т.д. Это можно объяснить следующим: 1) введением в оборот русского термина вместо иноязычного (см. авиатор – летчик), 2) заменой русского термина интернациональным (биография вместо жизнеописание, экспорт вместо вывоз и т.д.). Отметим, что длительное сосуществование дублетных слов – явление нечастое, так как употребление различных терминов для обозначения одного и того же понятия неудобно.
Указанное явление приводит в языке к разным процессам: 1) лексическому (полному вытеснению одного из дублетов, например, слово самолет вытеснило слово аэроплан, парикмахер – цирюльник и т.д.), 2) семантической дифференциации дублетов (ср., например, значения слов летчик и авиатор в современном языке), 3) к процессу детерминологизации одного из дублетов (например, в паре остаток – разность первое слово детерминологизировалось, а второе сохранилось как математический термин («остаток при математических действиях»).
Вторая группа слов, не развивающих в принципе синонимические отношения, – это слова, принадлежащие к общей лексике и являющиеся названиями конкретных предметов, признаков, процессов. Эти названия близки к терминам. Например, названия частей и членов тела животных: волосы, спина, ноготь, клюв и т.д.; названия частей растений: ствол, корень, стебель, лист и т.д.; названия предметов неорганического мира: камень, вода, лед, песок и т.д.
Рассмотрим причины возникновения в языке синонимов. Они могут быть квалифицированы как языковые, так и внеязыковые. Основным внутриязыковым толчком появления синонимов считается многозначность слов: с развитием в слове многозначности наблюдается появление синонимов к такому слову. Это объясняется тем, что использование слова, имеющего не одно, а несколько значений, не всегда позволяет слушателю или читателю безошибочно установить, в каком значении слово употреблено. Для доказательства этого рассмотрим многозначное слово смысл и время появления его синонимов. Слово-синоним значение появилось позже возникновения в языке слова смысл со значением «внутреннее содержание» («Не пойму смысла этой фразы»). Синонимы цель, задача появились после приобретения словом смысл значения «разумное основание» (Какой смысл имеет эта командировка?). Синоним рассудок появился в языке в связи с развитием у слова смысл значения «разум» (см. руководствоваться здравым смыслом). Поэтому можно сделать вывод о том, что синонимия внутренними нитями связана с многозначностью. При анализе языкового материала необходимо иметь в виду, что многозначное слово может входить в разные синонимические ряды. Например, слово тихий со значением «отличающийся недостаточной громкостью» входит в синонимический ряд тихий, негромкий, слабый (голос); со значением «отличающийся уравновешенным, мирным характером, ведущий себя тихо, сдержанно» входит в другой синонимический ряд: тихий, смирный, кроткий (человек); со значением «исполненный покоя, тишины» является компонентом третьего ряда: тихий, спокойный, безмятежный (сон).
Внеязыковыми причинами развития синонимии являются следующие:1) стремление передать тот или иной оттенок значения (ср. идти, шагать, шествовать), 2) выразить отношение к называемому (ср. разговор – болтовня «пустой разговор») 3) желание иметь разные лексические единицы для неодинаковой речевой ситуации (ср. лицо, лик – торж., родина – отчизна – торж. и т.д.).
Основными источниками синонимии являются: 1) словообразовательные процессы русского языка. Например, слова учить, долбить общеславянские, слово зубрить русское; 2) заимствование слов из других языков (например, слово аргумент заимствованное, слово довод русское; 3) комбинированный источник (заимствование и словообразовательные процессы: см. выше слова учить, долбить, зубрить и штудировать, последнее слово заимствовано из немецкого языка); 4) специальная лексика может быть источником синонимии (префикс – приставка; офорт, акватинта, ксилография – виды гравюры в зависимости от способа ее исполнения); 5) древнерусские слова могут также служить источником синонимического ряда (например, глаза – очи, лоб – чело и т.д.); 6) диалекты (например, белка – векша, дом – изба, хата и т.п.).
Do'stlaringiz bilan baham: |