Анализ смысловой структуры многозначного слова с диахронной точки зрения.
1. Указать первичное значение слова. Отметить, как оно соотносится с основным.
2. Определить производное(-ые) значения слова.
3. Назвать причину многозначности слова.
Для выполнения этих заданий следует обратиться к этимологическому словарю. Так, в Этимологическом словаре под редакцией С.Г.Бархударова слово шляпа дано со значением «головной убор». Следовательно, оно является первичным, так как с ним слово появилось в русском языке. Второе значение слово шляпа производное: в толковом нормативном словаре дана помета перен. Слово шляпа давно существует в языке (по показаниям Краткого этимологического словаря, оно заимствовано из немецкого языка в XVI в.), развило широкие словесные связи – в этом причина его многозначности.
Слово омонимы состоит из двух частей: греч.onуma–«имя», греч. homos –«одинаковый». Следовательно, омонимы – одинаковые по внешнему облику слова, слова–двойники, по терминологии Д.Н.Шмелева.
Подумайте, являются ли омонимами следующие пары слов: клуб – «общественная организация, объединяющая людей определенного круга, профессии для совместного отдыха, развлечений, занятий спортом» и клуб – «масса чего-нибудь движущегося, летучего, принявшего форму шара»; луг – лук, печь – печь, замок – замок? Для проверки правильности вашего ответа смотрите материал дальше (с.80).
Начало изучению омонимии в нашем языкознании было положено работами Л.А.Булаховского (см. его работу «Из жизни омонимов», 1928 г.) и В.В.Виноградова (см. его работу «О грамматической омонимии в современном русском языке»). Однако в современном языкознании сущность явления омонимии раскрывается неоднозначно. Наиболее крайними точками зрения являются, с одной стороны, признание омонимами лишь случайных звуковых и /или орфографических совпадений типа тур (в танце) и тур (животное) – подход к сущности явления с точки зрения происхождения слов; с другой стороны, омонимию рассматривают широко, включая в нее многочисленные случаи, когда грань между омонимией и многозначностью провести очень трудно. Например, гладь – «гладкая поверхность» и гладь – «род вышивки». Поэтому существует разнобой в определении самого понятия лексическая омонимия. Одни исследователи рассматривают омонимами слова, одинаковые по звучанию, но разные по значению (Супрун Н.И. и др.). Другие, наряду с тождеством звучания, в качестве признака омонимии называют и тождество написания (Шмелев Д.Н. и др.). Третьи говорят только о графическом тождестве, фонетическая же форма слов ими не учитывается (Сергеева М.Д. и др.). Л.В.Малаховский, считая, что омонимия пронизывает все уровни языка, следующим образом определяет сущность омонимии: это языковые знаки, имеющие тождественные означающие, но разные означаемые. В плане выражения слова могут быть сопоставлены друг с другом либо по фонетическому составу (луг–лук), либо по графическому (замок – замок), либо по обоим (стлать – слать). В плане содержания слова могут сопоставляться как по своим лексическим значениям, так и по грамматическим (например, лист (бумаги) – лист (на ветке), лечу на самолете и лечу больных; или по тем и другим (например, полка для книг – полка огорода). В работах В.В.Виноградова доказывается необходимость отграничения лексической омонимии от омоформии, омофонии, омографии, последние, с точки зрения исследователя, ничего общего с омонимией не имеют. Ему же принадлежит и разработка в советском языкознании теории перерастания полисемии в омонимию. В дальнейшем изложении материала мы будем исходить из позиции академика В.В.Виноградова, согласно которой лексическая омонимия охватывает в языке слова, одинаково звучащие, имеющие одинаковое графическое оформление, относящиеся к одной и той же части речи и не имеющие ничего общего в своем значении. Например, клуб1 и клуб2 (значения слов см. выше). Эту точку зрения на сущность лексической омонимии разделяют многие ученые (Шмелев Д.Н., Шанский Н.М., Иванов В.В. и др.). Она отражена во многих учебниках и учебных пособиях для вузов (например, в учебнике «Современный русский язык», ч.1. Авторы – Шанский Н.М., Иванов В.В.; в учебнике Д.Н.Шмелева «Современный русский язык. Лексика» и др.).
Исходя из точки зрения В.В.Виноградова, необходимо отграничивать от лексической омонимии смежные с ней явления. Это – омография, охватывающая слова, которые одинаково пишутся, но по-разному произносятся (греч. homos – «одинаковый»? grapho – «пишу»). Например, замок – замок, атлас – атлас и др. Это – омофония, которая охватывает слова, одинаково звучащие, но по-разному пишущиеся и не имеющие ничего общего в своем значении (греч.homos – «одинаковый», phone – «звук»). Например, мок (под дождем), мог (это сделать); лук (съел) – луг (пастись на лугу) и т.д. Это – омоформия, которая охватывает слова, одинаково пишущиеся, произносящиеся, но относящиеся к разным частям речи. Например, стать (красивая), стать (большим) и др.
Вопрос о рассмотрении омографии, омофонии и омоформии по их отношению к лексической омонимии в современной лингвистике дискуссионный. Так, например, в учебнике «Современный русский язык», ч.1 / под ред. Л.Ю.Максимова эти явления рассматриваются как разновидности омонимии. Неоднозначное решение в науке рассматриваемого вопроса связано со сложностью самого языкового материала, а также с различными исходными позициями ученых. Итак, с позиции В.В.Виноградова, приведенные вначале пары слов следует квалифицировать следующим образом: клуб1 – клуб2 как омонимы, луг – лук как омофоны, замок – замок как омографы, печь – печь как омоформы.
Рассмотрим источники лексической омонимии в современном русском литературном языке. 1. Распад многозначности, то есть потеря смысловой связи между разными значениями одного и того же слова. Такие омонимы называются семантическими. Например, два омонима лавка1 –«предмет для сидения» и лавка2 «торговое помещение» образовались в результате распада многозначного слова: скамейка для сидения – скамья, стол для раскладывания товаров – торговое помещение. Заметим, что смысловые нити, соединяющие значения в один пучок, могут быть разной силы, чем прежде всего определяется объективная трудность в разграничении омонимии и многозначности. К тому же, с исторической точки зрения, вся совокупность омонимов, развившихся из одной смысловой единицы, может быть рассматриваема как разветвление, как его исторические варианты, если можно установить непосредственную генетическую связь между разными значениями и показать непрерывность их развития. Таким образом, содержание понятий омонимы и разные значения одного и того же слова в области историко-лексикологического исследования иное, чем при синхронном их рассмотрении, то есть более широкое. Поэтому давние и наиболее острые споры происходят между этимологами и лингвистами–современниками. В дальнейшем мы будем исходить из того, что лексическая омонимия – это факт языковой синхронии.
Распад многозначности – это не одноактный, а постепенный процесс. Поэтому, например, в СУ слово заключить дано как многозначное, как отмечалось выше, а в СО и в «Словаре омонимов русского языка» О.С.Ахмановой указаны два омонима. В последнем словаре впервые сделана попытка разделить «завершившиеся» и «незавершившиеся» процессы распада полисемии.
При омонимах, образовавшихся в результате распада полисемии (тип 111 или тип 111 в сочетании с другими типами), ставится звездочка, если процесс омонимизации нельзя считать завершившимся. Например, белый* (белый снег) – белый* (белая армия) и др.
2. Лексические омонимы образуются в результате словообразовательных процессов. Такие омонимы называются словообразовательными. Например, при образовании слов от разных производящих основ при помощи омонимичных суффиксов: полка1 – «доска, горизонтально укрепленная на стене или в шкафу для посуды, книг». Ср. диалектное полица, общерусское пол; полка2 – «полка огорода» от глагола полоть и суффикса -к-. Омонимы могут появиться в результате образования слов от одного корня при помощи разных суффиксов. Например, ударник1 – «часть затвора огнестрельного оружия» от слова ударить при помощи суффикса -ник; ударник2 – «передовик производства» от прилагательного ударный при помощи суффикса -ик. Некоторые словообразовательные омонимы возникли давно от разных производящих основ. Ср. ласка1 – «проявление нежности», ласка2 – «хищное животное». В современном языке эти слова с непроизводной основой: общеслав. ласый («нежный») плюс -к-; общеслав. ласа («хищное животное») плюс -ък, так образовалось слово ласка2 .
3. Лексический способ образования омонимов. Он заключается в пополнении словарного состава русского языка заимствованиями из других языков и приспособлении заимствований к особенностям русского языка. При этом омонимы появляются либо в результате случайного совпадения звучания иноязычных и русских слов, либо в результате подчинения заимствованных слов фонетическим и грамматическим законам русского языка. Например, клуб1 (из анг. klub) – «общественная организация, объединяющая людей определенного круга, профессии для совместного отдыха, развлечений, занятия спортом»; клуб2 (рус.) – «масса чего-нибудь движущегося, летучего, принявшего форму шара». Или: патрон1 («в огнестрельном оружии») из немецкого языка, где die Patrone; патрон2 – («покровитель, защитник») из латинского языка, где patronus. Приспосабливаясь к грамматическому строю русского языка, заимствованные слова приобретают окончание -а, что приводит в отдельных случаях к возникновению омонимов. Например, банка1 – «стеклянный или металлический сосуд» (из гол.bank); банка2 – «песчаная отмель» (из нем. bank). В некоторых случаях омонимы являются результатом новых словообразований на базе заимствованных слов. Например, диалектное слово люлька – «трубка для курения табака» (образовано от персид. lula c помощью суффикса -к-) является омонимом к русскому слову люлька –«колыбель».
Омонимы, образованные лексическим путем, называются лексическими.
4. Омонимы могут образовываться в результате фонетических процессов, то есть в связи с изменениями в фонетической системе русского языка. Например, лук1 – «огородное растение» (из лоук), лук2 – «старинное оружие» (из лХк ). Омонимы, образованные таким путем, называются фонетическими.
Выше материал по источникам образования омонимов располагался в последовательности их продуктивности в русском языке.
Как было отмечено выше, одним из путей образования омонимов является распад многозначности слова, поэтому не только теоретически, но и практически важным является вопрос о критериях отграничения омонимии от многозначности. В истории русского и зарубежного языкознания постепенно складывались отдельные методы разграничения омонимии и полисемии. Долгое время основным критерием считался семантический. Сущность его заключается в поисках наличия или отсутствия промежуточного смыслового звена. Например, ср. язык человека, язык колокола, язык пламени. Во всех случаях слово язык обозначает, хотя и разные предметы, но сходные по функции (язык человека и язык колокола) или схожие по форме (язык человека и язык пламени). Следовательно, слово язык многозначное. Слова среда1 («третий день недели») и среда2 («окружение») являются омонимами, так как слово среда утратило промежуточное значение «середина», что и привело к семантическому размежеванию слов. Этот критерий может быть использован лишь в том случае, если омонимы образовались семантическим путем.
2. Поэтому большое распространение получил словообразовательный критерий отграничения омонимии от многозначности. Сущность его заключается в образовании производных слов от основ 2-х фонетически и графически тождественных единиц и определении характера семантических гнезд, к которым относятся производные. Например, от слова мир1 образуются слова мировой, всемирный и др., от слова мир2 – мирный, мириться и др. Образованные от омонимов слова относятся к разным словообразовательным и семантическим гнездам. Ср. также: класс1 («социальная группа») – классовый; класс2 («учебная комната») – классный. Однако в ряде случаев омонимы не являются производящими словами, поэтому ученые стали разрабатывать новый метод.
3. Трансформационный метод отграничения омонимии от многозначности. Сущность его заключается в подборе синонимов к созвучным словам. Если подобранные синонимы не находятся в синонимических отношениях между собой, то перед нами – омонимы. Например, выдержка1 – самообладание, выдержка2 – цитата. Подобранные синонимы не синонимизируются между собой – исходные слова – омонимы. Ср. гнездо птицы – жилище, гнездо человека – дом. Слова жилище и дом – синонимы, следовательно, исходное слово многозначное. Французский лингвист Ш.Балли представил этот метод в другом виде: в замене созвучных слов антонимами, наличие разных антонимов свидетельствует об омонимии. Однако такая замена не всегда возможна, так как не все слова вступают в синонимические и антонимические отношения. Поэтому учеными стал разрабатываться следующий метод.
4. Дистрибутивный метод. Сущность его заключается в проверке лексического окружения у созвучных слов. Если оно разнотипное, то исходные слова – омонимы, Если оно однотипное, то исходное слово многозначное. Например, «Приведи выдержку из работы В.В.Виноградова» и «Он обладал выдержкой в тяжелой ситуации». Переставить слова выдержка1 и выдержка2 местами нельзя, следовательно, приведенные контексты разнотипные, и анализируемые слова – омонимы.
5. Семный метод. Он проявляется в том, что значение каждого из созвучных слов с помощью метода компонентного анализа раскладывается на семы, затем семы одного и другого слова сопоставляются. Если семы не пересекаются, то исходные слова – омонимы. Например, докажем с помощью семного метода, что слова точка1 («действие по глаголу точить») и точка2 («пунктуационный знак») являются омонимами.. Первая сема у слова точка1 «действие», так как эта сема противопоставляет анализируемое слово другим словам, не имеющим этой семы (например, стол, стул и под.). Вторая сема этого же слова «по глаголу точить» противопоставляет слово точка1 словам типа ковка – от ковать, резка – от резать и т.д. Первая сема у второго слова точка2 – «знак», на основании этой семы анализируемое слово противопоставляется таким словам, как рисунок, карта и под. Вторая сема «пунктуационный» этого слова противопоставляет слово точка2 слову орфограмма. Сопоставление сем показывает, что они не пересекаются ни на одном уровне толкования, что доказывает омонимичность слов точка1 и точка2. Такой метод дает возможность подойти к разграничению омонимии и многозначности с системных позиций. Но разработка этого метода началась недавно, поэтому в науке много спорных вопросов. Например, все ли семы у созвучных слов не должны совпадать или только некоторые. Вопрос возникает в связи с тем, что в языке есть синкретичные явления, совмещающие признаки омонимии и многозначности. Например, посмотрим семный состав слова свекольник – «1) блюдо, 2) холодное, 3) приготовленное из сваренных свекольных листьев и листьев других овощей и воды, 4) употребляемое вместо супа» (см. Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области) и свекольник – «1) пирожок, 2) из пшеничной муки,3) с начинкой ,4) из пареной свеклы, 5) выпекаемый в печи». Цифрами обозначены семы в смысловой структуре приведенных двух слов. Сопоставление сем этих слов показывает, что они пересекаются на первом уровне толкования, на всех остальных семы не совпадают, не пересекаются.
В современной науке много нерешенных, проблемных вопросов, связанных с изучением омонимии в языке. Укажем лишь некоторые из них: 1) определение сущности омонимии (см. материал выше); 2) изучение омонимии в аспекте парадигматики и синтагматики (наблюдается системный подход к омонимии). Системный подход к омонимии впервые был сформулирован еще в 1959 году А.Я.Шайкевичем, но тогда он не получил распространения в лингвистической литературе. Лишь в 60-е годы ХХ столетия омонимию стали изучать в парадигматическом аспекте (работы О.С.Ахмановой, Д.Н.Шмелева и др.). Но до сих пор нет единства во взглядах ученых по вопросу о том, омонимия – системное или асистемное явление в языке. В работах профессора Л.В.Малаховского в качестве основной единицы омонимии рассматривается омогруппа – это группа слов одного и того же языка в один и тот же период его существования, тождественных друг другу фонетически и по написанию во всех или некоторых своих грамматических формах, но различающиеся по своим лексическим значениям. Каждая отдельная омогруппа образует самостоятельную микросистему, так как слова в ней находятся в определенных формально-смысловых отношениях друг к другу. В чем исследователь видит системность омогруппы? Как отмечалось выше, основными признаками системы являются целостность и наличие связи между компонентами. У омогруппы целостность проявляется в общности формы слов, то есть в их фонетическом и графическом сходстве. Вторым признаком системы у омогруппы является наличие связи между компонентами. Отношения между объектами в системе могут быть двух видов: 1) взаимодействие; 2) сходство или различие. В омогруппе наблюдаются отношения второго типа – отношения формального сходства и смыслового различия между элементами.
Синтагматическое исследование омонимии долгое время не проводилось. И лишь в конце 70-х годов ХХ столетия появилось несколько работ, в которых анализировались сочетаемостные возможности омонимичных слов (работы Н.И.Супруна, Т.Д.Сергеевой и др.), о чем говорилось выше.
3. Вопрос о критериях отграничения омонимии от многозначности (см. выше).
4. Вопросы типологии омонимов. Основы классификации омонимов у разных исследователей различные, что связано прежде всего с общей концепцией лингвиста на сущность явления омонимии. Так, В.В.Виноградов в лексической омонимии выделяет полную и частичную омонимию. При полной омонимии у слов совпадают все формы: например, патрон1 («в огнестрельном оружии») и патрон2 («защитник, покровитель»). При частичной омонимии у слов совпадает лишь часть грамматических форм: например, мир1 («вселенная»), мир2) («согласие»), у первого слова есть формы множественного числа, у второго их нет. Л.В.Малаховский, считая, что омонимия пронизывает все уровни языка, кладет в основу типологии омонимов признаки плана содержания. На основании этого он выделяет три основных типа омонимов: лексические омонимы (различаются своим лексическим значением, их несовместимостью), омонимы грамматические (различаются между собой грамматическим значением), лексико-граммати-ческие омонимы (различаются по обоим признакам). Например, стать1 – стать2 (первое слово – существительное, второе слово – глагол – грамматические омонимы); полка1 – полка2 (первое слово – отглагольное существительное, второе тоже существительное, но с предметным значением – лексико-грамматические омонимы); мир1 – мир2 – лексические омонимы.
Третья группа ученых выделяет этимологические омонимы (это слова совершенно разного происхождения, которые в результате фонетических изменений приобрели одинаковое произношение, а иногда и одинаковое написание); например, см. выше клуб1 и клуб2 , тур1 и тур2) и семантические омонимы, образованные путем распада многозначного слова (например, мир1 – мир2 ). Есть и другие классификации.
Явление лексической омонимии представлено и в школьных учебниках. В них отражается точка зрения В.В.Виноградова на сущность омонимии.
Каковы основные цели изучения лексической омонимии в школе?
1. Показать один из путей образования новых слов (образование омонимов – один из путей пополнения словарного состава языка новыми словами).
2. Материал школьного учебника дает возможность ответить на вопрос, почему омонимы существуют в языке, так как в учебниках дается материал на разные способы образования омонимов: точка1 – точка2 – словообразовательный источник омонимов, бор1 – бор2 – лексический источник, лук1 – лук2 – фонетический источник, пар1 – пар2 – семантический источник.
3. В омонимических словах заложены большие изобразительно-выразительные возможности, так как в них существует противоречие формы и содержания. Поэтому их можно использовать как средство словесной игры, для создания каламбуров и разнообразных стилистических эффектов. Вот почему в школьном учебнике «Русский язык» для 5-го класса, под ред. Н.М.Шанского в упр.309 отмечается, что омонимы иногда используются в шуточных стихотворениях. Приводится отрывок из стихотворения Козловского: «Суслик выскочил из норки
И спросил у рыжей норки:
Где вы были?
У лисички.
Что вы ели там?
Лисички».
Пронаблюдайте за использованием омонимов в поэзии Блока, Брюсова, Маяковского, С.Кирсанова и др. и сделайте вывод о цели их употребления.
Do'stlaringiz bilan baham: |