Вокализм краткого ö (кириллицей обозначается как ө)
Праязыковой краткий [ö] сохранился в начале слова у следующих языков: азербайджанск., турецк., туркменск., уйгурск., карачаево-балкарск., гагаузск., караимск., казахск., каракалпакск., кумыкск., ногайск., тувинск., хакасск., шорск. и якутск. Ср.: *kör- («видеть»), др.тюркск., якутск., ногайск., алтайск., казахск., уйгурск., хакасск., узбекск., к-калпакск., к-балкарск. kör-, туркменск., турецк. и азербайджанск. gör-.
Переход [ö] ˃ [ü] (кириллицей обозначается ү). Это изменение характерно татарск. и башкирск. языкам. Ср., например: *köp («много») ˃ в татарск. и башкирск. küp; *öč («месть») ˃ татарск. üšʼ, башкирск. üs; *kör- («видеть») ˃ татарск., башкирск. kür-.
Однако в чувашск. языке наблюдаем отражение перехода пратюркского [ö] ˃ [u]. Например: *köz («глаз») ˃ kus; переход [ö] ˃ [ъ]: *kök («корень») ˃ kъk; переход [ö] ˃ [i]: *köpür («мост») ˃ kiber; переход [ö] ˃ [u]: *böz («холст») ˃ pir [см., работу Р.М.Федотова].
Переход [ö] ˃ [o] наблюдаем в крымско-татарск. языке как процесс депалатализации [ö], похожий на гласный полного образования [о]. Ср., например: крымско-татарск. koj («деревня»), но турецк. köj, крымско-татарск. koz˙ («глаз»), а в турецк. göz, кыргызск. köz, крымско-татарск. gol («озеро»), а в турецк. göl. Подобная депалатализация встречается и в крымском диалекте караимского языка: goz˙ («глаз») из köz.
Вокализм долгого ö [ö:]
Праязыковой долгий гласный [ö:] в начале слова сохранился в туркменск. языке: *kö:k («синий») в туркменск. gö:k, *kö:n («кожа») – gö:n, *tö:š («грудь») -- dö:š, *sö:k- («ругаться») – sö:k- и т.д.
Переход долгого [ö:] ˃ в дифтонг [üö] произошел в якутск. языке, например: *kö:l («озеро») якутск. küöl, *tö:rt («четыре») – tüöt, *ö:z («центр») – üös и т.д.
В чувашском языке в ряде случаев пратюркский долгий [ö:] превратился в сочетание –ъva-, ср., например: *kö:k («синий») в чувашск. kъvak, *tö:rt («четыре») -- tъvadъ и т.д.
Переход [ö:] ˃ [о] совершился во многих тюркских языках. Ср., например: *kö:l («озеро»), кыргызск., ногайск., узбекск., кумыкск., алтайск., к-балкарск., уйгурск., казахск., к-калпакск. köl, азербайджанск. göl.
Ср., эволюцию долгого [ö:] в караимск. языке kök из kö:k: «kök äskigä baγladïm, kökgä sälam jolladïm» -- завернул в голубую материю и небу послал привет (табачный дым).
Кроме того, в татарск. и чувашск. наблюдаем дальнейшую судьбу долгого гласного [ö:]: татарск. kük («синий») из kö:k ˃ kök; чувашск. pul- («делить») из bö:l- ˃ böl- и т.д.
Отметим, что в непервых пратюркских слогах, а также в аффиксах долгий [ö:] не встречается.
Вокализм краткого [u]
Пратюркский краткий [u] в начале слова сохранился в турецк., туркменск., якутск., шорск., хакасск., уйгурск., азербайджанск., алтайск., к-балкарск., гагаузск., караимск., кыргызск., тувинск. и кумыкск. языках: *quš («птица»), эта форма сохранилась в кумыкск., караимск., кыргызск., тувинск. – quš, турецк., гагаузск. kuš, азербайджанск., туркменск. guš, казахск., ногайск. qus, якутск. kusʼ, хакасск. xus. Приведем еще одну параллель: *tur- («стоять»), эта форма вошла в ногайск., кумыкск., кыргызск., уйгурск., тувинск., хакасск., караимск., к-балкарск., узбекск. и казахск. – tur-, в огузской подгруппе языков встречается форма dur-.
Переход [u] ˃ [ъ] возможен только в татарск., башкирск., чувашск., казахск., к-калпакск. и ногайск. языках, где на месте пратюркского [u] образуется краткий редуцированный гласный средний между [u] и [ï] или [o] и [ï]. Относительно качества этого гласного есть мнение Ф.Г.Исхакова, который считает, что в татарск. и башкирск, он обозначается знаком [о], в чувашск. – знаком [ă], в ногайск. – знаком [u], а в казахск. – кириллической буквой ү [ü]. Однако, А.М.Щербак считает, что свойство редуцированности признает только за чувашским ă. А для других языков этот гласный определяется им как сверхкраткий звук, причем в казахск., ногайск. и каракалпакск. языках это будет сверхкраткий [ü], а в татарск. и башкирск. -- сверхкраткий [ŏ]. Однако мы вслед за Ф.Г.Исхаковым рассматриваем качество этого гласного как редуцированный, средний между [о] и [ï] и в транскрипции обозначаем знаком [ъ]. Ср., например: *uzaq («далекий»), данная форма сохранилась в кумыкск., ногайск., кыргызск., а вот в татарск., башкирск., казахск., ногайск., к-калпакск. – ъzaq, турецк. uzak, азербайджанск. uzax.
В памятниках древнетюркской письменности предпочтение отдается гласному [u]: saqïnur män («я тоскую»), чагатайск. alur biz («мы берем») и т.д. Вероятно, что гласные в аффиксах были не устойчивыми и допускали некоторые колебания.
Do'stlaringiz bilan baham: |