Попробую сказать об этих разграничениях: существует левое и суще-
ствует правое, существуют приличия и существует долг, существует определение и существует толкование, существует спор и борьба. Все это называют восьмью достоинствами»89.
«…Посему мудрец не делает этих различий, но смотрит на все в свете Небес и тоже следует этому, которое сообразно чему-то есть “это”… (инь ши 因是)
Там, где “это” и “то” еще не противостоят друг другу, находится
Ось Пути. Постигнув эту ось в центре круга, обретаем способность откликов без границ, с одной стороны, без границ по отношению к “этому” (ши 是), с другой стороны, без границ по отношению к “тому”
(би 彼). Вот почему сказано: нет средства лучше, чем просветление»90.
По тонкому замечанию А.Ч.Грэма, обратившего внимание на два оппозиционных технических термина в философском лек- сиконе Чжуан-цзы – вэй ши 為是 «это, которое полагается как
это» и инь ши 因是 «это, которое сообразно чему-то есть это»91,
для Чжуан-цзы «уравнивание вещей» в глазах мудреца означает, что он смотрит на вещи как на инь ши 因 是 , но не как вэй ши 為是 . Что означают эти термины? Ши, «это», которое вэй, «полага- ют» – это пара в оппозиции ши фэй, которую навязывает любое
«правильное» языковое употребление, – мы называем, полагая, что-то ши, произвольно натягивая на реальность строгое опреде- ление, которое, в силу причин, показанных критикой Чжуан-цзы спора, не может быть употреблено для проведения жестких, не зависимых ни от чего различий. А ши, «это», которое инь, «на- лагается сообразно чему-то» – это контекстнообусловленное ши, которое не претендует на вечность и неизменность, наоборот, это такое ши, которое в зависимости от разных инь (в именном зна- чении это «критерий», по которому то или иное имя прилагается к той или иной вещи в той или иной ситуации, всегда контексту- ально зависимый), бывает разным. Нечто может быть «камнем»,
89 Перевод мой. Сделан по: Чжуан-цзы цзии (Чжуан-цзы с собранием толкова- ний). С. 83.
90 Там же. С. 66.
91 См.: Graham A.C. Disputers of the Tao: Philosophical Argumentation China. P. 190.
а может и не быть «камнем», например, когда его превратили в каменную пыль, и с пеной у рта утверждать, что «это» есть «ка- мень» – делать жесткие разграничения на все времена, независи- мые от реальной ситуации с данным объектом – лишь ошибаться. Мудрец же считает ситуативно – в одно время он считает «это»
«камнем», в другое «не-камнем».
Итак, следование «собственной таковости» вещей не позволя- ет нам заблуждаться насчет наших действий по отношению к ним, а «уравнивающее рассуждение» не оставляет ничего би-«другого». Не будет «другого», не будет и «меня», говорит Чжуан-цзы. Не бу- дет «меня», не будет и того, что «выбирать». И не будет сомнений
и незнания. В обоих случаях мы пришли к требованию у во 無我
«отсутствия “Я”».
Принцип у во 無 我 «отсутствия “Я”» – это прежде всего от- сутствие собственного личного, которое все переиначивает и
переосмысливает под себя, не считаясь с реальным миром. Это отсутствие произвольного, отсутствие, если угодно, отсебятины в смысле безосновательности и ложности. И если мы будем сле- довать этому принципу, мы сможем обладать подлинным знанием и быть в гармонии с истинным путем. Такой человек называется
по-разному в Чжуан-цзы, но главные названия – чжи жэнь 至 人
«достигший предела [совершенства] человек», цюань жэнь 全 人
«цельный человек» и да жэнь 大人 «великий человек».
А состояние или главная «добродетель» такого мудреца, зна-
ющего подлинный «Путь» и не занимающегося самообманом, на- зывается мин 明 «просветленностью/ясностью». Таким образом, вместо «рассудка», который работает только в бездоказательном
и дискредитированном «споре», Чжуан-цзы предлагает добиться
«просветленности». «Ясность» настоящего знания он отделяет от любых попыток обосновать его с помощью обычного языка.
Мин 明 «просветленность/ясность» – это технический термин, означающий «того, кто знает Путь». Знающий «Путь» – «просвет-
лен». Если «просветлен», значит – «знает Путь». Он не собствен- но даосский, он использовался и в моизме (где отождествлялся с
«рассудком»), конфуцианстве, особенно позднем (где дополнялся
«рассудком»). Но все же ныне мы знаем о нем прежде всего из из- учения даосизма (где он противопоставлялся «рассудку»). Что же конкретно значит «просветленность» у Чжуан-цзы?
«Просветленность» у Чжуан-цзы – это знание и возможность спонтанного, ненадуманного, непроизвольного (с «отсутствием “Я”») отклика на «естественность» вещей. В его понимании есть некоторые нюансы.
Можно встретить интерпретации «просветленности» такого рода: это бездумное, отрешенное, интуитивное, даже где-то экс- татическое, чувственно-восторженное восприятие мира целиком, сразу и полностью, мгновенно, особое озарение, позволяющее ви- деть «одно во всем», невыразимое словами, когда сознание отклю- чается и вступает в действие некий «мистический инстинкт».
Это справедливо лишь в очень маленькой части. Как ни пара- доксально, если вчитываться в текст, то понимание «просветлен- ности» у Чжуан-цзы оказывается весьма конкретным и даже не- сколько приземленным. Все его примеры, аналогии, указывающие на подобное состояние, – это описание работы различных… ма- стеров своего дела! Его текст пестрит притчами о поварах, плотни- ках, искусных пловцах, лодочниках, ловцах цикад и т. д., обретших
«просветление». В качестве типичного примера «просветленного» человека, который держится «Пути» и следует «таковости вещей», разберем следующего персонажа.
Do'stlaringiz bilan baham: |