История русского литературного языка



Download 284,37 Kb.
bet12/12
Sana24.02.2022
Hajmi284,37 Kb.
#242205
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
Bog'liq
лекции ирля

3. Новаторство Ломоносов хорошо понимал значение своей деятель-
М.ВЛомоносова в ности для развития и усовершенствования русского практике создания
собственных произ- литературного языка и усматривал это значение в ведений. том, что создал образцы употребления русского язы­
ка в различных сферах литературы. В письме 1762 г. государыне он писал: «На природном языке разного рода моими сочине­ниями грамматическими, риторическими, стихотворческими, а также и до высоких наук надлежащими физическими, химическими и механическими стиль российской в минувшие двадцать лет несравненно вычистился перед прежним и много способнее стал к выражению идей трудных, в чем свиде­тельствует общая апробация моих сочинений и во всяких письмах упо­требляемые из них слова и выражения, что к просвещению народа много служит».
Более того, будучи по природе новатором, Ломоносов наметил век­тор дальнейшего развития стилевой системы русского литературного язы­ка, перешагнув в некотором смысле через собственную теорию стилей в практике создания собственных произведений.
Так, в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди со­временников, он далеко не всегда следует в выборе и употреблении слов и грамматических форм правилам высокого стиля. Вот что по этому поводу говорил А.С.Пушкин: «Слог его, ровный, цветущий и живописный, заем- лет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным («О предисло­вии г-на Лемонте»). И это - во времена классицизма, времена, когда в спо­ре о главенстве формы и содержания не могло быти никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение «славен- ского» с «российским простонародным» в одном произведении не допус­калось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традици­онных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славя­низмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан знаменитый отрывок из «Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.»:
Науки юношей питают, Отраду старым подают, В счастливой жизни украшают, В несчастный случай берегут:
курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
В домашних трудностях утеха И в дальних странствах не помеха, Науки пользуют везде: Среди народов и в пустыне, В градском шуму и наедине, В покое сладки и в труде.
Не выдерживаются каноны классицизма и в научной прозе Ломоно­сова, особенно когда речь идет о вещах, близких сердцу ученого, волную­щих его. «Простой российский язык» особенно решительно вторгается в его исторические и научно-публицистические труды и занимает здесь ме­сто рядом со «славенскими» словами. В письме «О сохранении и размно­жении российского народа» на каждой странице встречаются места, отли­чающиеся разнообразной по эмоциональной окраске лексикой и столь же разнообразной, то непринужденно-разговорной, то торжественно- приподнятой синтаксической организацией. Например: «Я к вам обраща­юсь, великие учители и расположители постов и праздников, и со всяким благоговением вопрошаю вашу святость: что вы в то время о нас думали, когда Св. Великий пост поставили в сие время? Мне кажется, что вы, по своей святости, кротости, терпению и праводушию милостивый ответ дадите и не так, как андреевский протопоп Яков делал, в церкви матер но не избраните или еще, как он с морским капитаном Яньковым в светлое воскресенье у креста за непоцелование руки поступил, в грудь кулаком не ударите».
Подведём итог.
Михаил Васильевич Ломоносов обратил внимание на проблему не­возможности общения, тем более научного, на русском языке. С одной стороны тому «способствовал» огромный балласт старославянизмов, кото­рые не только тормозили развитие языка, но и топили его в глубине веков. С другой - засилие слов иностранного происхождения. Ломоносов взялся за разрешение этой проблемы, в результате чего возникла его теория трёх стилей, которая способствовала отсеиванию из литературного языка мерт­вых и чуждых слов, оборотов и синтаксических форм, с одной стороны, и приходу в литературный язык элементов, отвечавших духу времени, - с другой.

15

Download 284,37 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish