История русского литературного языка


«Славянорос­сийский язык» и «гражданское по­средственное наречие» в русском литературном языке Петровской эпохи



Download 284,37 Kb.
bet5/12
Sana24.02.2022
Hajmi284,37 Kb.
#242205
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
Bog'liq
лекции ирля

2. «Славянорос­сийский язык» и «гражданское по­средственное наречие» в русском литературном языке Петровской эпохи.

Все это облегчало усвоение письменности и способствовало широ-


курс ЛЕКЦИЙ. ИСТОРИЯ русского ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. СТИЛИСТИКА
кому распространению грамотности в русском обществе, которое было за­интересовано в быстрейшем распространении светского образования среди всех общественных слоев.
Однако следует отметить, что русскому литературному языку в Пет­ровскую эпоху не хватало стилистической организованности. Не было устоявшейся соотнесенности тех или иных речевых элементов с их функ­циями. Организованность в употреблении речевых средств выражения, их стилистическая упорядоченность пришли в литературный язык позднее, примерно к середине XVIII в. Большая заслуга в этом принадлежит выда­ющимся писателям и деятелям культуры, трудившимся в середине XVIII в. над обработкой и нормализацией русского языка,— А.Д.Кантемиру, В.К.Тредиаковскому и в первую очередь великому поэту и ученому М.В.Ломоносову, деятельность которого рассматривается в следующей теме курса.
Обогащение и обновление лексики русского литера­турного языка в Петровскую эпоху происходит пре­имущественно за счет заимствования слов из живых западноевропейских языков: немецкого, голландского, французского, частично из английского и итальянско­го. Можно отметить три основных пути, по которым осуществляются сло­варные заимствования: 1) переводы с тех или иных языков книг научно- технического или этикетного содержания; 2) проникновение иноязычных слов в русскую лексику из речи специалистов-иностранцев — офицеров, инженеров или мастеров, служивших на русской службе и плохо знавших русский язык; 3) привнесение в русский язык иноязычных слов русскими людьми, посылавшимися Петром I за границу и нередко в течение долгих лет там учившимися и работавшими.
При этом видные образованные люди той эпохи во главе с самим Петром I боролись против увлечения иноязычными заимствованиями.
Значительно была пополнена административная лексика, преимуще­ственно заимствованиями из немецкого, латинского, частично французско­го языков. Появляются слова администратор, аудитор, бухгалтер, губер­натор, инспекторканцлер, министр, полицеймейстер, президент, пре­фект, апелляция, аренда, вексель, облигация, ордер и мн. др.


Download 284,37 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish