Issn 2222-1735 (qog'oz) issn 2222-288X (Onlayn)


Bu bir birlik sifatida o'ziga xos ma'noga ega bo'lgan va o'z millati yoki jamiyatida alohida



Download 264,03 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/21
Sana10.04.2023
Hajmi264,03 Kb.
#926592
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21
Bog'liq
The Problems in Translating Islamic Expressions in Religious

103
Bu bir birlik sifatida o'ziga xos ma'noga ega bo'lgan va o'z millati yoki jamiyatida alohida
mavjudotga ega bo'lgan lingvistik tuzilmadir, shuning uchun u o'z foydalanuvchilarining shaxsini amalga oshiradi va ishlab chiqaradi (Jaber, 2005).
Kalit so'zlar: Tarjima, islomiy, ifoda, diniy, fursat.
Shuning uchun til iboralari o'z madaniyati bilan bog'liq. Bu shuni anglatadiki, mahalliy foydalanuvchilardan
boshqa hech qanday til foydalanuvchisi ularni tushuna olmaydi. Buning sababi shundaki, ular ma'lum bir
jamiyatning ba'zi madaniy ma'nolarini va xabarlarini o'z ichiga oladi. Demak, islomiy ibora musulmon
madaniyati va islom dini me'yorlari asosida yaratilgan idiomatik iboraning bir turidir. Demak, islomiy
iboralarning ba'zilari Payg'ambar Muhammad (s.a.v.) bilan bog'liq bo'lsa, boshqalari ham madaniyat va din
bilan bog'liq, masalan, ybÿm rÿmnÿl / bi hima al rahmon. Misol uchun, bu ibora juda islomiy bo'lishiga qaramay,
sayohat paytida ishlatiladi, ammo shunga qaramay tegishli holatlarda ishlatilishi mumkin.
1. Kirish
Tarjimaning muhim ehtiyoji uning jamiyatlar o'rtasida muloqot qilish zaruratidan kelib chiqadi. Tarjima butun
dunyo mamlakatlari o'rtasidagi eski muloqot usulidir. Bu fikrni bir tildan boshqa tilga o'tkazish deb ta'riflanadi.
O'tkazish jarayoni maqsadli tilda paydo bo'lishi uchun manba tilida yuzaga keladigan barcha ma'no
farovonligini etkazishi kerak. Maqsadli matn tarjimasi manba tilidagi matnning bir xil ma'nosi, uslubi va
semantik farovonligini o'z ichiga olishi kerak (Baalbaki, 2008). Manba tili bu biz tarjima qiladigan til va maqsadli
til biz tarjima qiladigan tilga tegishli. Ba'zi tadqiqotchilarning ta'kidlashicha, tarjima amaliyotga bog'liq, chunki
u tarjimonga zarur ko'nikmalarni beradi va ma'noni to'liq va mukammal tarzda ishlab chiqish qobiliyatini

Download 264,03 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish