1 1Ь.,
|
XVIII, 6.
|
* 1Ь„ XXIV,
|
53.
|
’
|
1Ь„ XI, 29.
|
2 1Ь„ XVIII, 8.
|
5 1ь., XXIV,
|
65.
|
в
|
Исход, VI, 20.
|
8 1Ь.,
|
XXII, 6.
|
8 1Ъ., XX, 12.
|
|
|
|
Древнее обществе
— 210
«Исчисли сыновей Леви по домам их отцов и их семьям. . . И вот сыновья Леви по их именам: Гершон, Кааф, Мерари. Имена же детей Гершона по их семьям: Либни и Шимей. Сыновья Каафа по их семьям: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил. Сыновья Мерари по их семьям: Махли и Муши. Это были семьи Леви по домам их отцов» \
Описание этих групп начинается иногда с высшего звена данного ряда, ино гда же с низшего или с единицы системы. Например: «дети Симеона по их поко лениям, семьям и домам их отцов» 2. Здесь дети Симеона с их поколениями обра зуют племя, «семьи» представляют собой фратрии, а «дом отца» — род. Далее: «Главой дома отца семей Каафа пусть будет Елизафан, сын Узиила» 3. Здесь мы встречаем сперва род, затем фратрию и, наконец, племя. Названное лицо было главой фратрии. Каждый «дом отца» имел также свой знак или знамя в отличие от других домов. «Каждый из сыновей Израиля должен стать со своим знаме нем и со знаком дома своего отца» 4. Эти слова указывают на действительно су ществующие организации и показывают, что их военная организация была по строена по родам, фратриям и племенам.
Что касается первой и самой меньшей из этих групп, «дома отца», то в ней было, вероятно, несколько сот человек, судя по числу этих «домов» в каждой фратрии. Еврейское выражение ЬеШ’аЬ означает «отчий дом», «дом отца» и «се мейный дом». Если у евреев род существовал, то он и имел форму этой группы. Употребление двух слов для обозначения этой группы могло бы вызвать сомне ние; однако в то время индивидуальные семьи при моногамии стали настолько многочисленными и выдающимися, что такое описательное выражение оказа лось необходимым, чтобы охватить всех родственников. Переводя буквально, мы имеем: дом Авраама, Ицхара, Хеврона и Узиила, но посколько евреи того вре мени не могли иметь представления о «доме» в том смысле, как это слово упо требляется теперь по отношению к титулованным фамилиям, помянутое выра жение означало, вероятно, родственную группу или поколениев. Так как во главе каждого деления и подразделения стояли мужчины, а происхождение у евреев велось исключительно через мужчин, то несомненно, что в то время счет проис хождения шел у них по мужской линии. Следующим членом восходящего ряда
евреев была «семья», представлявшая собой, повидимому, фратрию. Еврейский термин для этой организации, пнвЬрасаЬ, означает «связь», «клановую группу». Она состояла из двух и более «домов отца», образовавшихся путем сегментации начальной группы и называвшихся фратриальным именем. Она совершенно по ходит на фратрию. Семья или фратрия совершала ежегодные жертвоприноше ния ®. Наконец, племя, по-еврейски тайеЬ, что означает «ветвь», «отпрыск», «рос ток», соответствует греческому племени.
Мы имеем очень мало сведений о правах, привилегиях и обязанностях членов этих родственных групп. Идея родства, объединявшая каждую организа цию, от «дома отца» до племени, проявляется в гораздо более выраженной и от четливой форме, чем в соответствующих организациях греческих, латинских и индейских племен. Афинские предания, ведущие происхождение четырех племен от четырех сыновей Ионы, даже не пытаются Объяснить происхождение родов и фратрий. Напротив, еврейское повествование не только производит генеалоги чески двенадцать племен от двенадцати сыновей Якова, но одновременно про изводит роды и фратрии от детей и потомков каждого из этих сыновей. Челове
ческая история не дает примера такого же точно развития родов и фратрий.
Do'stlaringiz bilan baham: |