ЛИТЕРАТУРА
1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – М., 1999.
2. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. – М., 1997.
3. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. – М., 1996.
Наталя Бандурко,
5 курс Інституту філології
та соціальних комунікацій.
Наук. керівник: к.філол.н., доц. А. М. Сердюк
ФУНКЦІОНУВАННЯ КОЛЬОРОНІМУ BLUE В АНГЛІЙСЬКИХ ФРАЗЕОЛОГІЗМАХ
Однією із характерних рис сучасного мовознавства є антропоморфна спрямованість його досліджень. У центрі цих розвідок знаходиться суб’єкт, що пізнає об’єктивний світ. У процесі цього пізнання важливе значення має бачення та позначення об’єктів довкілля у кольорі. Це позначення відображається у мовних одиницях, серед яких особливою самобутністю вирізняються фразеологізми. Необхідність систематизації функціонування кольоронімів у фразеологічному корпусі англійської мови зумовлює актуальність нашого дослідження. Проблемам вивчення фразем присвячено досить велику кількість теоретичних праць (В. Манакін, О. Кунін та ін.). Однак, на нашу думку, ще недостатньо досліджено особливий тип таких сталих словосполучень, як фразеологізми-метафори. Метою нашого дослідження є вивчення особливостей функціонування кольороніму blue в англійському фразеологічному корпусі. Поставлена перед нами мета передбачає розв’язання наступних завдань: 1) виявлення семантики фразеологізмів із компонентом blue в англійській мові; 2) дослідження фразеологічних словосполучень з точки зору їхнього аксіологічного потенціалу; 3) виявлення асоціативних зв’язків синього кольору із іншими у структурі фраземи.
Об’єктом нашого дослідження є процес метафоричного перенесення кольоронімів у структурі фраземи. Предмет роботи – англійські фразеологізми-метафори із компонентом blue. Методи дослідження: описовий, лексикографічний, статистичний, метод компонентного аналізу. Наукова новизна роботи полягає у спробі вивчення типології метафоричних перенесень кольоропозначень у структурі сталого словосполучення. Теоретичне значення нашого дослідження полягає у тому, що його результати можуть бути внеском у фразеологію, психолінгвістику. Матеріали роботи можуть бути використаними у викладанні курсів лексикології та фразеології англійської мови, загального мовознавства; при написанні курсових та дипломних робіт. Для вирішення поставлених завдань нами були проаналізовані фраземи-метафори із компонентом blue. У ході дослідження встановлено, що даний компонент може позначати: негативні емоції to get the blues; хворобу (білу гарячку) to drink till all’s blue; страх blue fear та blue funk. Крім того, фразеологізми із цим компонентом можуть мати й меліоративний потенціал, позначаючи: вірність true blue will never stain, аристократичне походження blue blood, надію bit of blue sky та ін.
Попередні результати дають можливість для наступних висновків: лексема blue у структурі фразеологізмів у більшості випадків втрачає свою колірну сутність; при цьому для досліджуваних фразем є характерною полісемантичність та поліаксіологічність. Щодо сполучень із позитивною оцінкою, то синій колір є близьким до білого, а у фраземах із пейоративним потенціалом синій найчастіше асоціюється із чорним або білим кольорами. Перспективою наших подальших досліджень ми вважаємо вивчення інших кольороназв у структурі англійських фразем.
Do'stlaringiz bilan baham: |