Gegenstand der Phraseologie


Rein semantische Äquivalenz



Download 0,52 Mb.
bet30/50
Sana02.06.2022
Hajmi0,52 Mb.
#630800
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   50
Bog'liq
Diplomka

Rein semantische Äquivalenz



Ich will Emil (Hans, Meier, Max) heißen, wenn …/ wenn …, heiße ich Emil (Hans, Meier).73(ugs.)
Tschechisch: Ať jsem papež, jestli …!74

Bedeutung: ‚diese Wendung wird benutzt, wenn etwas für ausgeschlossen gehalten wird, Bekräftigung einer Behauptung‘




Als der Alte Fritz noch Gefreiter war/noch Fahnenjunker war/noch (mit der Schippe) im Sand spielte75 (ugs.; scherzh.)
Tschechisch: Když byl čert malý chlapec76


Bedeutung: ‚sehr lange her‘


Für den Alten Fritzen sein77(ugs.; scherzh.)
Tschechisch: Stát za starou bačkoru78

Bedeutung: ‚vergeblich, zwecklos sein‘


Der Ursprung dieser Wendung geht darauf zurück, dass es sich nicht lohnte für den Alten Fritz zu abreiten, weil er schlecht bezahlte. Mit dem Alten Fritz wird wahrscheinlich keine bestimmte Person gemeint.




Bei jemandem/irgendwo ist Schmalhans Küchenmeister79
Tschechisch: Po jídle jak po výprasku80


Bedeutung: ‚jemand hat wenig zu essen‘

‚Schmalhans’ bedeutet eigentlich ‚schmaler Hans’, ein schlanker Koch bedeutete früher entweder eine schlechte Küche oder einen geizigen Dienstherren. Das Wort Schmalhans wurde zum Synonym für Hunger oder Ungastlichkeit.




Hans im Glück sein81(ugs.)
Tschechisch: Být ditětem Štěstěny82

Bedeutung: ‚stets Glück haben‘


Diese Redensart wird nach dem Märchen ‚Hans im Glück‘ verwendet, wo Hans die Hauptperson war. Der Name Hans wurde früher so oft verwendet, dass er eher zum Gattungsnamen wurde, darum wird dieser Name in so vielen Wendungen verwendet.




(ein) Hansdampf in allen Gassen sein83(ugs.; abwertend)
Tschechisch: Vyznat se v tlačenici84

Bedeutung: ‚überall dabeisein, sich überall auskennen‘




Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr85
Tschechisch: Co se v mládí naučíš, ve stáří jako když najdeš86


Bedeutung: ‚was man in der Jugend nicht lernt, kann man später nicht mehr lernen‘


Den müden Heinrich spielen/auf müden Heinrich machen87(ugs.)
Tschechisch: Mít shnilého Janka na hřbetě88

Bedeutung: ‚sich nicht zu viel anstrengen bei einer Arbeit‘




Der flotte Heinrich/Otto89 (ugs., scherzh.)
Tschechisch: Mít řídkou osnovu90

Bedeutung: ‚Durchfall‘


Neben dieser Wendung kennt man für den Durchfall auch die Verbindung der flotte Stuhlgang. Die Namen Heinrich und Otto werden scherzhaft statt des Wortes Stuhlgang verwendet.




Den strammen Max spielen/markieren91(ugs., scherzh.)
Tschechisch: Být jako baron Hnida92

Bedeutung: ‚großsprecherisch auftreten‘




Jemanden zur Minna machen93(ugs.)
Tschechisch: Číst někomu levity94
Bedeutung: ‚jemanden zurechtweisen‘

Minna ist eine Kurzform von dem Namen Wilhelmina, der im neunzehnten Jahrhundert sehr populär war. Viele Dienstmädchen haben diesen Namen auch getragen, darum ist dieser Name fast zu einem Synonym für Dienstmädchen geworden. Die Dienstmädchen wurden oft zurechtgewiesen und schlecht behandelt.




Der kleine Moritz95 (ugs.)
Tschechisch: Svatá prostota96

Bedeutung:naiv gegenüber einer Sache stehen, die man überhaupt nicht versteht‘




Den dicken Wilhelm spielen97(ugs.; veraltend)
Tschechisch: Chtít hvězdy zobat98

Bedeutung: ‚großtun‘


Mit dem Namen Wilhelm wird wahrscheinlich der Kaiser Wilhelm II gemeint. Dieser Kaiser liebte den Prunk über alle Maßen.




          1. Download 0,52 Mb.

            Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   50




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish