Teiläquivalenz
In Abrahams Schoss eingehen138 (bildungsspr.)
Tschechisch: Odejít/vrátit se v lůno Abrahámovo/do lůna Abrahámova139
Bedeutung: ‚sterben’
Ursprünglich geht es um den jüdischen Patriarch, dem man den toten Bettler Lazarus bringt.
Bei Adam und Eva anfangen140 (ugs.)
Tschechisch: Začít od Adama141
Bedeutung: ‚bei Ausführungen sehr weit ausholen’
Dieser Ausdruck bezieht sich auf die biblischen Adam und Eva, die Ureltern der Menschheit. Nach der Bibel beginnt nämlich die Geschichte der Menschheit mit Adam, der am sechsten Tage geschaffen wurde.
Wie David und Goliath aussehen142 (neutr.)
Tschechisch: Být jako David a Goliáš143
Bedeutung: ‚zwei ganz unterschiedliche Menschen, was die Gestalt und Kraft betrifft’
David war Sohn eines Hirts, angeblich war er sehr klein. Er hat mittels einer List den Riesen Goliath niedergeschlagen. Danach wurde er zum König von Israel.
Ein langer Laban144 (ugs.)
Tschechisch: Dlouhý jako bidlo, habán145 (scherzh.)
Bedeutung: ‚ein großer Mensch’
Die Herkunft dieser Wendung ist nicht geklärt. Wahrscheinlich handelt es sich um den biblischen Laban, aber eigenartig ist, dass der biblische Laban nirgendwo als ein großer Mensch geschildert wird. Es ist aber möglich, dass die lange Zeit, die Jakob bei Laban arbeiten musste, die Wendung beeinflusst hat.
Ein armer Lazarus sein146 (neutr.)
Tschechisch: Být/ležet jako lazar147
Bedeutung: ‚schwer krank sein’
Diese Wendung bezieht sich auf den biblischen Lazarus, der krank und voll von Geschwüren war. Er wurde von zwei Schwestern behandelt, die Jesus gerufen haben, um Lazarus zu helfen. Jesus ist aber in vier Tagen gekommen, in dieser Zeit war Lazarus schon tot. Jesus hat den Toten auferweckt und hat so nachgewiesen, dass er der Messias ist.
Jemanden von Pontius zu Pilatus schicken.148 (ugs.)
Tschechisch: Posílat někoho od čerta k ďáblu149
Bedeutung: ‚jemanden von einer Stelle zu einer anderen schicken’
Dieser Ausdruck bezieht sich auf das Neue Testament, wo Christus von Pontius Pilatus zu Herodes geschickt wurde und dann wieder zu Pontius Pilatus. Den Namen Pontius Pilatus verwendet man hier wegen dem Stabreim.
Von Pontius zu Pilatus laufen150 (ugs.)
Tschechisch: Běhat od Herodesa k Pilátovi151
Bedeutung: ‚von einer Stelle zu einer anderen laufen, um etwas zu erledigen’
Dieser Ausdruck bezieht sich auf das Neue Testament, wo Christus von Pontius Pilatus zu Herodes geschickt wurde und dann wieder zu Pontius Pilatus. Den Namen Pontius Pilatus verwendet man hier wegen dem Stabreim.
Do'stlaringiz bilan baham: |