Г. В. Чернов Теория и практика синхронного перевода


сообщении переводчика на ПЯ, тем осмысленнее само сообщение



Download 5,58 Mb.
Pdf ko'rish
bet223/279
Sana23.02.2022
Hajmi5,58 Mb.
#161277
TuriКнига
1   ...   219   220   221   222   223   224   225   226   ...   279
Bog'liq
text

сообщении переводчика на ПЯ, тем осмысленнее само сообщение 
на ПЯ (перевод).
Предлагаемый график не имеет строго математического смысла 
и приводится скорее в качестве иллюстрации общей тенденции в 
действии механизма вероятностного прогнозирования в синхронном 
переводе, поскольку мы не можем дать точные значения величин X 
и Y, а также дать их исчисление (исчерпывающий список уровней). 
График.носит скорее иллюстративный характер.
Точки на результирующей графика иллюстрируют «включен­
ные» уровни и репрезентируют степень осмысленности (или степень 
неосмысленности) перевода, возрастающей по мере роста числа 
этих точек и по мере передвижения их в сторону возрастания «зна­
чения функции». Например, возможна «разрывность» программы 
на глубину слова, словосочетания, синтагмы, предложения, сверх- 
фразового единства (абзаца), всего текста и т. п. Многие из пере­
численных в качестве иллюстрации уровней могут быть наблюдае­
мы в анализе синхронного перевода, о чем свидетельствуют мате­
риалы как экспериментальных, так и «живых» рабочих записей 
СП, сделанных на конференциях.
При сопоставлении графика с материалами экспериментальных 
переводов можно отметить, например, переводчика № 9, у которого 
будет максимальное число «задействованных» уровней, и, напротив, 
переводчика № 7, работающего, в основном, на уровне словосоче­
тания, то есть имеющего наибольшую «разрывность» программы.
В заключение подчеркнем еще раз основной вывод, к которому 
мы приходим. Успешное осуществление синхронного перевода зави­
сит о т м а к с и м а л ь н о й с т е п е н и в к л ю ч е н н о с т и  
и в з а и м о д е й с т в и я в с ' е х у р о в н е й м н о г о у р о в ­

Download 5,58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   219   220   221   222   223   224   225   226   ...   279




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish