Reading specialists from universities.
These specialists may contribute to developing
textbooks and supplementary reading materials for the various languages used for
learning.
•
Groups organized to support culture and language.
Language policies may
intentionally or unintentionally limit the use of minority languages in ways only speakers
of those languages can identify. Additionally, members of cultural groups can be
involved in developing and/or reviewing curriculum and materials (such as stories) to
make sure they are culturally and linguistically appropriate.
•
Government curriculum units, textbook developers
and
public and private printers
who produce books. These groups should be called upon to help identify what teaching
and learning materials exist and to map a plan for developing the required resources for
teachers and pupils in a cost-effective manner.
•
NGOs, language associations, linguistics institutions, and religious organizations
(including regional, national, and international groups) may already be providing or
supporting pupil and/or teacher education in L1 languages. They may be able to
contribute teaching and learning materials in those languages, and their experiences may
offer useful lessons on best practices for instruction in familiar languages. Additionally,
language specialists may assist with the development and standardization of
orthographies and the development of additional materials. Finally, these organizations
may be useful partners in conducting social advocacy.
•
Parents and community members and associations.
Both literate and non-literate
members of a community contribute in many ways to the development and
implementation of an effective plan for using L1-based instruction. This includes
participating in language mapping, developing materials, supporting teachers by
providing after-school support to learners, contributing materials to create a print-rich
classroom, etc. Parents’ understanding of language-of-instruction policies and plans, and
the value of providing instruction in familiar and other languages, is key to successful
implementation, as it will determine, in part, whether children attend school regularly and
whether they receive the necessary support at home for succeeding in school.
Each of these stakeholder groups will bring to the table a set of concerns that need to be
addressed through advocacy and social mobilization efforts. However, they will also bring to the
table knowledge, resources, and experiences that can be harnessed to develop an effective—and
acceptable—plan.
Where a broad working group of education stakeholders focused on language of instruction does
not already exist, the results of the situation analysis, and the questions and ideas in this
document, can be used to guide a discussion on the need to assess the effectiveness of existing
policies or practices with regard to language use in education.
As part of the process of engaging stakeholders,
Do'stlaringiz bilan baham: |