Героическнй - Heroic
семы
|
семы
|
тип
|
русскш о слова
|
английского слова
|
соответствия
|
- отличающийся героизмом
|
■ evtremely courageous
|
экв.
|
- способный к подвигу
|
■ determined
|
несовп.
|
- требующий величайшего напряжения
|
■ admired by many people
|
несовп.
|
Как видно из таблицы, значение лексем героический и heroic совпадает не полностью. Разница обусловлена различиями в денотативном значении анализируемых лексем. Несмотря на наличие в их составе одной пары эквивалентных сем: отличающийся героизмом / extremely courageous [чрезвычайно отважный], они также содержат несовпадающие семы (ср. способный к подвигу — determined [решительный], требующий величайшего напряжения — admired by many people [вызывающий восхищение людей]). На основании вышесказанного можно утверждать, что лексемы героический и heroic по отношению друг к другу являются допустимыми соответствиями.
Г ероическнй - Valiant
семы
|
семы
|
тип
|
русского слова
|
английского слова
|
соответствия
|
- отличающийся героизмом
|
■ very courageous
|
экв.
|
- требующий величайшего напряжения
|
■ determined in a difficult situation
|
несовп.
|
- способный на подвиг
|
|
безэкв.
|
Согласно таблице, значение лексем героический и valiant совпадают не
N
полностью. Различия наблюдаются в денотативном значении анализируемых лексем. Прежде всего необходимо отметить, что в их составе есть одна пара эквивалентных сем: отличающийся героизмом / very courageous [очень мужественный]. Тем не менее, они также включают и пару несовпадающих сем (ср. требующий величайшего напряжения — determined in a difficult situation [решительный в опасной ситуации]). Кроме того, лексема героический обладает без- эквивалентной по отношению к лексеме valiant семой способный на подвиг. Таким образом лексемы героический и valiant по отношению друг к другу являются допустимыми соответствиями.
Итак, в ходе контрастивного анализа лексемы героический и ее английских переводных эквивалентов выяснилось, что представления о героическом поведении представителей русскоязычной и англоязычной культур в целом схожи, хотя и имеется ряд расхождений. Так, обеим лингвокультурам свойственно считать героическим мужественное и отважное поведение, однако если в русскоязычной культуре героическое проявляется через напряжение сил, как физических, так и духовных, а также свершение подвигов, то в англоязычной культуре считается, что для свершения героических поступков необходимо проявить решительность, что непременно вызовет восхищение окружающих людей.
семы
|
семы
|
ТИП
|
русского слова
|
английского слова
|
соответствия
|
- доблесть
|
|
безо кв.
|
— мужество
|
■ brave, dramatic and determined behaviour
|
экв.
|
■ often are meant to seem impressive to other people
|
лакунар.
|
- самоотвержение
|
|
безэкв.
|
8. Геройство - heroics, heroism
Г еройство — Heroics
Как следует из таблицы, значение лексем геройство и heroics совпадают
не полностью. Несмотря на пару эквивалентных сем: мужество / brave, dramatic and determined behaviour [храброе, напряженное и решительное поведение], анализируемые лексемы обладают различиями на уровне денотативного значения, обусловленные наличием безэквивалентных по отношению к лексеме heroics сем доблесть и самоотвержение, а также лакунарной по отноше
нию к лексеме геройство семой often are meant to seem impressive to other people [часто направлено на то, чтобы произвести впечатление на людей]. Из сказанного следует, что лексемы геройство и heroics по отношению друг к другу являются допустимыми соответствиями.
Геройство - Heroism
семы
|
семы
|
Г1П1
|
русского слова
|
английского слова
|
cootneiciвин
|
- доблесть
|
|
безэкв.
|
- мужесз во
|
■ very great courage or bravery
|
экв.
|
— самоотвержение
|
|
безэкв
|
Согласно таблице, значения лексем геройство и heroism совпадают не полностью. Различия наблюдаются на уровне денотативного значения. Следует отметить, что анализируемые лексемы обладают одной парой эквивалентных сем: мужество / very great courage or bravery. Однако значение лексемы геройство шире, так как в ее состав входят безэквивалентные по отношению к лексеме heroism семы доблесть и самоотверэгсение, из чего следует, что данные лексемы по отношению друг к другу являются допустимыми соответствиями.
Итак, как показал анализ контрастивных пар, образованных лексемой геройство и ее английскими межъязыковыми соответствиями, в английской лин- гвокультуре отсутствует слово, обозначающее доблестное, мужественное и самоотверженное поведение, которое закреплено за лексемой геройство. Значение данной лексемы передается словами, имеющими более общие значения, из чего можно заключить, что геройство как одна из форм героического поведения более свойственно представителям русскоязычной культуры.
Доблесть - Gallantry
семы
русского слова
|
сема
английского слова
|
ТИП
соответствия
|
— высокое
|
|
безэкв.
|
- благ ородство
|
■ courage, especially in a battle
|
безэкв.
|
- мужество
|
|
экв.
|
- стойкость
|
|
безэкв.
|
Из таблицы следует, что значения лексем доблесть и gallantry совпадают не полностью. Различия наблюдаются как на уровне лексического, так и на уровне структурно-языкового значения. В ходе анализа выяснилось, что анализируемые лексемы обладают одной парой эквивалентных сем: мужество /
9. Доблесть - gallantry, valour
courage, especially in a battle [мужество, особенно в бою]. Вместе с тем денотативное значение лексемы доблесть шире, т.к. в ее состав входят безэквива- лентные по отношению к лексеме gallantry семы благородство и стойкость. Кроме того, отличие лексемы доблесть от лексемы gallantry проявляется и на уровне функционально-стилевого значения. Так, лексема доблесть употребляется в торжественной обстановке, на что указывает сема высокое, в то время как лексема gallantry обладает межстилевым употреблением. Из сказанного следует, что лексемы доблесть и gallantry по отношению друг к другу являются допустимыми соответствиями.
Do'stlaringiz bilan baham: |