Article · August 021 citations reads 21 author: Some of the authors of this publication are also working on these related projects


parti des outils et des méthodes partagés dans le cadre de l’UE et du CoE)



Download 2,06 Mb.
Pdf ko'rish
bet33/85
Sana16.01.2022
Hajmi2,06 Mb.
#380056
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   85
Bog'liq
DollanderM.2021Lducationinterculturelleenclassedelangue-desrecherchesauxpratiques


parti des outils et des méthodes partagés dans le cadre de l’UE et du CoE) ; 
3)
 
Les 
compétences métadidactiques et la pratique réflexive
 au sens de la capacité de se 
servir de façon critique et ciblée des différents instruments et méthodes. Les enseignants 
sont encouragés à la réflexion permanente et à l’observation de leurs propres pratiques, 
notamment à travers une dimension 
coaching
 (travail sur les attitudes à l’aide de 
séquences filmées en classe et de transcription). L’approche d’une pratique réflexive 
accompagnée est sensée garantir l’ancrage de l’innovation et sa mise en œuvre dans la 
pratique actuelle d’enseignement, ses questions, ses problèmes, et ses besoins. 
Enfin, les enseignants doivent vivre ce qu’ils enseignent, notamment quand il s’agit 
d’interculturalité, d’évaluation, des stratégies et de la réflexion sur l’apprentissage (
ibid.
, p. 
54). Il s’agit de faire des enseignants eux-mêmes des « apprenants interculturels » qui, enfin, 
peuvent en tirer des enseignements utiles à l’exercice de leur métier. 
Ces expériences sont aussi reflétées dans le 
Guide pour le développement et la mise en œuvre 
de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle
 (Beacco et al., 2016a), dont 
Egli Cuenat est co-auteur. Une formation à l’approche interculturelle requiert de la part des 
enseignants des langues, outre des solides compétences langagières, les atouts en Figure 9. 


 
32 
 
 
Figure 9 Éléments pour une formation des enseignants à l’interculturalité (Beacco et al., 2016a, p. 140) 
Pour former les enseignants à l’approche interculturelle, le parcours de formation inclut de 
préférence diverses activités externes et internes à l’école, comme nous le propose Figure 10. 
Ces formules soutiennent le principe de laisser les enseignants vivre ce qu’ils vont enseigner. 
 
Figure 10 Organisation des parcours de formation (Beacco et al., 2016a, p. 142) 
Enfin on peut identifier un intérêt pour l’approche interculturelle dans la perspective 
actionnelle, car celle-ci vise à former les élèves à répondre à des besoins réels dont certain 
exigent de la collaboration interculturelle ; les enseignants doivent être formés pour suivre et 
prioriser en permanence des besoins réels d’aujourd’hui et ceux prévus pour demain. Pour 
viser la cohésion sociale, la formation initiale doit logiquement être adaptée au contexte 
culturel et linguistique réel, et montrer comment elle se rapporte aux besoins réels. 


 
33 
 
1.5
 
Cadre retenu pour la recherche 
En résumé, les notions de base (NB) de notre étude sont comme suit : 
NB1) La finalité de la politique linguistique de l’UE et du CoE (selon notre propre 
formulation) est d’assurer que les citoyens puissent répondre aux besoins réels et accomplir 
des tâches dans un monde en mutation rapide et profonde, en sachant coopérer dans des 
situations marquées par l’altérité culturelle. Cette finalité est élaborée dans le CECR, soutenue 
par les publications connexes, davantage soulignée dans l’UE (2018) et partagée par la 
recherche externe sur la CI. Elle constitue la réponse à la question « pourquoi l’enseignement 
des langues en milieu scolaire ? ». Dans les documents du CoE ce but est quelquefois 
brièvement résumé dans l’expression « la cohésion sociale » ; 
NB2) L’approche interculturelle en classe de langue est un objectif, un moyen d’arriver à la 
finalité (parmi d’autres objectifs qui sont également nécessaires). Elle considère les cultures 
en tant que grilles interprétatives et les langues en tant que pratiques sociales, qui 
s’influencent mutuellement et évoluent au fil du temps, sous l’influence des personnes qui 
changent avec l’âge et l’expérience, se déplacent et interagissent. Les rencontres 
interculturelles se font quand il y a une 
interaction
 marquée par une altérité perçue comme 
étant suffisamment importante pour devoir être prise en compte. L’interaction avec l’altérité, 
dans des tâches collaboratives pour répondre aux besoins réels, doit donc faire l’objet de 
l’enseignement en classe de langue. 
NB3) Les conséquences didactiques impliquent une réforme éducative, par rapport à 
l’enseignement des langues en milieu scolaire traditionnel qui vise les compétences 
linguistiques en premier lieu, et, en fonction du temps, quelques « savoirs » observés sur des 
expressions culturelles plus ou moins historiques. La réforme est soutenue et guidée par de 
nombreuses publications du CoE, ancrées dans le CECR, et par la recherche externe. 
De la recherche bibliographique nous avons tiré quelques critères globaux pour que 
l’approche interculturelle soit réalisée en classe de langue. Ces critères seront la base de notre 
propre recherche. Nous les résumons et les accentuons ainsi : 
1)
 
Les enseignants sont soutenus par les acteurs et les instruments curriculaires dans leur 
contexte, 
afin de repositionner la compétence interculturelle en tant que croyance centrale 


 
34 
 
et concrète dans leur cognition, 
ce qui implique une cohérence dans le système éducatif où 
la compétence interculturelle est visée de manière explicite et claire du supra au nano ;
 
(Beacco et al. 2016 ; Egli Cuenat, 2011 ; les études de suivi mentionnées) 
2)
 
La formation initiale des enseignants est primordiale, et vise la compétence interculturelle 
en demandant aux futurs enseignant de vivre eux-mêmes ce qu’ils vont enseigner (Egli 
Cuenat, 2011). Cela nécessite de mettre l’accent sur : 
a)
 
La 
prise de conscience de soi et des autres
, que l’on s’attarde sur les comportements
les sentiments, les croyances et les valeurs, 
des situations engageant les émotions et 
un investissement personnel
 ; 
b)
 
L’engagement actif au-delà de la salle de classe par des interactions dans le monde 
réel
 (projets internationaux, des échanges, des séjours à l’étranger, des projets locaux 
avec des interlocuteurs d’autres grilles interprétatives), 
précédé par une phase 
préparatoire, et suivi par l’auto-analyse guidée du propre vécu de chaque apprenant ;
 
c)
 
Des stages/pratiques en salle de classe avec des 
activités pour s’entraîner à enseigner 
la compétence interculturelle aux autres 
; chaque stage doit être 
précédé par une 
phase préparatoire, et suivi par une suivie des expériences et auto-analyse guidée
. La 
formation pour découvrir le matériel pédagogique disponible via le CoE et d’autres 
acteurs, d’effectuer des adaptations locales, et l’usage concret en cours, est inclus 
d)
 
Les conditions d’admission des étudiants pour commencer le programme de formation 
initiale des professeurs de langues comprennent des compétences linguistiques 
correspondant au moins au niveau B1 du CECR
, afin de pouvoir se concentrer sur les 
aspects interculturels et sur comment l’enseigner, et pour pouvoir s’orienter au niveau 
C2 avant la fin de la formation. 
Notre recherche sera axée sur la manière par laquelle ces critères sont remplis dans le système 
éducatif en Suède en 2021. Ensuite, nous allons voir comment ils sont remplis par la 
formation des enseignants de langue à la PHSG dans la Confédération suisse. 


 
35 
 

Download 2,06 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   85




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish