балдежный
– ‘превосходный’;
басатая
– ‘с большой грудью’;
башлевый
– ‘богатый,
имеющий деньги’;
глючный
– ‘странный, необычный, абсурдный’;
кадрежный
–
‘сопутствующий флирту’;
крутежный
– ‘активный, предприимчивый, с большими
связями’;
лоховитый
– ‘глупый, наивный’;
ментовский
– ‘имеющий отношение к
милиции; принадлежащий милиционеру’;
парашливый
– ‘отвратительный, плохой’;
погранцовый
– ‘относящийся к пограничным войскам’ (от
погранец
– ‘пограничник’);
понтовитый
– ‘высокомерный, надменный’;
попсовый
– ‘отличный, превосходный,
красивый; относящийся к поп-музыке; не отличающийся высоким художественным
уровнем, примитивный’;
прибабахнутый
– ‘странный, с причудами (о человеке)’;
самопальный
– ‘изготовленный кустарно, самодельный, нефирменный’;
туфтовый
–
‘очень плохой, отвратительный, никчемный, ненужный’;
фартовый
– ‘удачный,
отмеченный приятными событиями; молодцеватый, модно одетый’;
фаршмачный
–
‘непорядочный, подлый’;
фиговый
– ‘скверный, плохой’;
форчмовый
– ‘скверный,
отвратительный’ (от
форчма
– ‘ничтожные, презираемые, деградировавшие люди’);
халявный
–
‘бесплатный,
получаемый
за
чужой
счет;
легкодоступный,
необременительный; некачественный, выполненный небрежно’;
хезный
– ‘скверный,
некачественный’.
Прилагательные, мотивированные существительными с литературными основами,
которые претерпели семантический перенос:
бамбуковый
– ‘глупый, тупой,
недогадливый’;
ботанический
– ‘примитивный, неразвитый, глупый’;
самцовый
–
‘мужской’;
фактуристый
– ‘с хорошей фигурой (обычно о женщине)’;
фанатный
–
‘свойственный фанату – горячему поклоннику чего-л.’.
Прилагательные, мотивированные глаголами с жаргонными основами:
бузовый
–
‘отличный, великолепный’;
врубчивый
– ‘понимающий что-л., разбирающийся в чем-л.’;
долбаный
– ‘ненормальный, глупый’;
зацикленный
– ‘сильно увлеченный чем-л.,
сосредоточенный на чем-л.’
нажористый
– ‘калорийный, сытный; крепкий (о спиртном
напитке); эффективно действующий; яркий, самобытный, колоритный’;
охренительный
–
‘прекрасный, отличный’.
Жаргонные прилагательные с базовыми основами стандартных глаголов, которые
подверглись метафорическому переносу:
доставучий
– ‘надоедливый, назойливый’;
жевабельный
– ‘вкусный, свежий’;
каркучий
– ‘разговорчивый, болтливый’;
махнутый
–
‘странный, сумасшедший’;
насосанный
– ‘отличный, прекрасный, высшего качества’;
потрясный
– ‘превосходный, прекрасный, вызывающий восхищение’;
прикинутый
–
‘модно, шикарно одетый’;
ржачный
– ‘смешной, забавный’;
сопатый
– ‘любитель поп-
музыки’;
съехнутый
– ‘чрезмерно увлеченный чем-л.’.
Сравнительно небольшая часть жаргонных прилагательных мотивирована
прилагательными, как стандартными, так и внелитературными:
вышатский
–
‘превосходный, отличный’;
голимый
– ‘проявляющийся в высшей степени, полный,
абсолютный’;
клевятский
– ‘отличный, прекрасный’;
раскрутейший
– ‘превосходный,
отличный, вызывающий одобрение’;
умнявный
– ‘умный’;
файновый
– ‘превосходный,
отличный’;
франчовый
– ‘французский’;
чиповый
– ‘дешевый; скверный, плохой’ и др.
Словообразовательный процесс в сленге нередко создает конкурирующие
производные формы, которые обычно образуются от высокочастотных (в жаргоне)
базовых основ. Приведем примеры словообразовательной синонимии, которая была
выявлена на материале жаргонных прилагательных:
кайфовый
,
кайфешный
,
кайфный
–
107
‘прекрасный, отличный, замечательный’;
мажористый
,
мажорный
,
мажорский
–
‘свойственный принадлежащий
мажору
– представителю элиты’;
офигенный
,
офигительный
– ‘прекрасный, отличный, вызывающий восторг’;
прогибистый
,
прогибучий
– ‘хитрый, льстивый, лицемерный’;
родаковский
,
родаковый
– ‘родительский’;
стебливый, стебовый
– ‘остроумный, ироничный’;
сюрный
,
сюровский
–
‘сюрреалистический; необычный, странный, абсурдный’;
тусовочный
,
тусовый
;
тусучий
– ‘посещающий тусовки, сборища; предназначенный для тусовок; имеющий отношение к
тусовкам’;
урлацкий
,
урловый
– ‘относящийся к
урле
– хулиганам; интеллектуально
неразвитый, бескультурный, грубый’;
факанный
,
факанутый
– ‘скверный, очень плохой’;
хайрастый
,
хайратый
– ‘с длинными волосами; лохматый, взлохмаченный’.
Диффузность, неупорядоченность жаргонной лексики проявляется в нечеткой,
размытой, внутренне противоречивой семантике некоторых частотных жаргонных
прилагательных:
кукуйный
– ‘отличный, прекрасный; скверный, неудачный’;
ломовой
–
‘напористый, решительный; очень высокий (о цене); отличный, прекрасный,
превосходный’;
стремный
– ‘опасный, вызывающий опасения; нервный, пугливый;
доставляющий неприятности, беспокойство кому-л.; бесстрашный, отчаянный, дерзкий;
отвратительный, крайне плохой; производящий сильное положительное впечатление;
пикантный’.
Do'stlaringiz bilan baham: |