Артемий Юрьевич Романов


Переносные значения глаголов



Download 1,47 Mb.
Pdf ko'rish
bet101/145
Sana19.03.2022
Hajmi1,47 Mb.
#501354
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   145
2.5. Переносные значения глаголов 
 
 
В исследованиях, направленных на изучение метафоры, нередко утверждается, что 
литературный язык использует две основные модели метафорического переноса – от 
человека на окружающий мир (более распространенная) и от окружающего мира на 
человека (Арутюнова 1990). Между тем, при деривации сленговых значений регулярно 
используется перенос по направлению от вещи к человеку (Розина 2002, 13). По мнению 
Р.И. Розиной, существует системная и прагматическая причина подобного различия. С 
одной стороны, сленг противопоставлен литературному языку и избирает для 
метафорического переноса то направление таксономического сдвига, которое является 
периферийным в литературном языке. С другой стороны, направление переноса 
предопределяется антропоцентрической направленностью сленга, ограниченностью его 
миром человека, при игнорировании естественного мира. Неудивительно, что одной из 
общих закономерностей глагольной метафоризации в жаргонах, является то, что в процесс 
метафоризации вовлекаются преимущественно глаголы предметно-бытового характера: 
выключиться
– ‘потерять сознание от усталости, опьянения, передозировки наркотика’;
 
вырубиться
– ‘заснуть от усталости, опьянения; упасть от сильного удара, потеряв 
сознание’;
закосить
– ‘уклониться от чего-л. (обычно от службы в армии, от работы); 
симулировать болезнь’;
заложить
– ‘донести на кого-л.’;
замкнуть
– ‘о проявлении 
повышенного, нездорового интереса к чему-л., излишней сосредоточенности на чем-л.’; 
застрелиться
– ‘назначить встречу в определенное время, договориться о встрече’; 
зашить
– ‘принять какое-л. твердое решение’; 
капнуть
– ‘донести на кого-л., выдать кого-
л.’; 
ложиться
– ‘уступать кому-л.’;
 мылиться
– ‘намереваться, собираться пойти куда-л.’; 
накапать
– ‘наябедничать, донести на кого-л.’; 
обломаться
– ‘закончиться неудачей, 
крахом; потерпеть неудачу, испытать разочарование; отказаться от каких-л. планов, 
потеряв интерес; перестать активно действовать, успокоиться’. Как правило, от 
конкретных значений глагола при метафоризации образуются отвлеченно-абстрактные 
значения (Романов 1986). Что же касается глаголов с отвлеченным значением, то можно 
утверждать, что такие глаголы редко используются в молодежном сленге, и для них не 
свойственно метафорическое употребление.
Для сленговой глагольной метафоры характерно расширение семантического объема 
мотивированного значения, которое становится очевидным при сравнении объема 
базового и производного значений: 
нарисовать
– ‘изобразить что-л. с помощью 
графических средств’ => ‘сделать, изготовить, создать что-л.; украсть что-л.’;
 обломаться 
– ‘сломаться, обрушиться под тяжестью чего-л.’ => ‘закончиться неудачей, крахом; 
потерпеть неудачу, испытать разочарование; отказаться от каких-л. планов, потеряв 
интерес; перестать активно действовать, успокоиться’
парить
– ‘подвергать действию 
пара’ => ‘обманывать, вводить в заблуждение кого-л.; мучить, изводить кого-л.; 


129 
совершать половой акт; понимать что-л., разбираться в чем-л.’; 
пахать
– ‘взрыхлять 
почву’ => ‘работать, трудиться; действовать, работать (о механизмах, устройствах
агрегатах)’; 
подписать
– ‘включить в число подписчиков’ => ‘вовлечь кого-л. во что-л.; 
привлечь к чему-л., уговорить кого-л. делать что-л.; взять в долг, раздобыть, выпросить у 
кого-л. что-л.; дать кому-л. (в долг) что-л.’; 

Download 1,47 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   145




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish