Amea folklor institutu



Download 40,44 Mb.
bet56/295
Sana21.02.2022
Hajmi40,44 Mb.
#16416
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   295
Ýazyň ýok, gyşa ýetdiň.
Tərcüməsi:
Altmışa yaş yetirdin,
Başın qəmə batırdın,
Xoş günlərin ötürdün,
Yazın yox, qışa yetdin.
(Məxdumqulu, 2010: 231-234)
Altmyşda gyş öýe girdiň,
Altmyş bäşde jandan irdiň,
Ýetmişde gunça gül tirdiň,
Toply zemistana geldiň.
Tərcüməsi:
Altmışda qış evinə girdim,
Altmış beşdə candan erdin,
Yetmişdə qönçə gül dərdin,
Toplu zimistana gəldin.
Fellərin semantik sistemi: Qüdrət Cəfərovun tədqiqatında feillərin də semantik sistemi araşdırmaya cəlb edilmişdir. Həmin sistemdə vücudnamələrin məzmunu ilə uyğun gələn yaş və boy dəyişikliyi ilə bağlı olan feillər qrupu diqqətimizi cəlb etdi. “Böyümək”, “gəncləşmək”, “kişiləşmək”, “qocalmaq”, “qarımaq” kimi bu sistemə aid sözlər ayrı-ayrı vücudnamələrdə bir ömrün əvvəlindən sonuna qədərki təsvirlərdə tez-tez verilir.
Adətən vücudnamələrdə “gəlmək” feli doğulmaq sözünün və “getmək” sözü isə ölmək sözünün sinonimi kimi diqqəti cəlb edir. Bəzən isə “getmək” sözünün sinonimi kimi dönmək feli işlənməkdədir və bu antonimlərə bəzi klassik vücudnamələrdə təsəvvüfi məzmun da yüklənməkdədir. Aşağıdakı örnəkdə də “Haqdan gəlib” və “Haqqa qovuşmaq” və bu maddi dünyanın isə bu yolda gedilən bir məkan olması vurğulanmaqdadır:
Geniş dünya CEFAÎ’ye yol oldu,
Hak’tan geldi Hakk’a döndü kul oldu,
En sonunda kara toprak yar oldu,
Yan verdi uzandı döşüne doğru.
(Kaya, 2004: 390-391)
Başqa bir vücudnamədə isə həmin təsəvvüfi məzmun “əzəl” və “axır” antonim­lərindən istifadə edilərək bildirilir:
Əzəl, həm axır Allahdı,
Könül bağla o rəhmanə.
(Xəstə Qasım, 2010:183)
Vücudnamələrdə yuxarıda qeyd edilən məna yükünün davamı kimi səslənən digər bir fikir isə insanın bu dünyada qonaq kimi yaşaması, ömrü tamam olunca köç etməsidir. Təbii ki, daha yuxarı yaş pillələrində artıq həm fiziki baxımdan əldən düşən, həm də ailədə, cəmiyyətdə “yadlaşan” insan özünü çox bədbəxt hiss edir və bu dünyada özünü artıq bir qonaq sayaraq, çıxıb getməyə hazırlaşır. Həmin məzmun isə bəzən “uç­maq” sözü ilə ifadə olunur və bu söz getmək, dönmək feillərinin sinonimi kimi çıxış edir:

Download 40,44 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   52   53   54   55   56   57   58   59   ...   295




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish